У нас есть розы, лилии, львиный зев, ...хризантемы из Австралии - у них дивный запах и тюльпаны, которые вообще не пахнут. | It's got roses and lilies and snapdragons and fuji mums. Australiums, which smell awesome, unlike tulips, which don't smell at all. |
Этот парень каким-то образом превратил руки во львиные лапы. | That guy somehow gave himself these lion's paws for hands. |
Это ужасный зверь с львиными лапами, с огромным аппетитом и большими счетами за электричество. | NUCKY: It's a fearsome beast with the paws of a lion, the belly of a Shriner, and the expense account of a Westinghouse executive. |
Питер Фокнер, владелец львиной доли агентства ритуальных услуг, говорит, что его жена исчезла на какие-то загадочные выходные. | Somebody else is cremated in its place. Peter Faulkner who owns the lion's share of the funeral parlour says his wife has gone off on some mystery holiday. |
Как тот, кто проводит львиную долю времени в Раммер-Джаммере, я не считаю, что мне нужно облагораживание! | Well, as someone who's spent more than their fair share at the Rammer Jammer, I didn't realize I needed elevating! |