Get a Russian Tutor
Действительно летний.
Real summery.
Ну, мы начали с того, что стали выпускать трибьюты, но мы топтались на месте, поэтому я решил сделать нас похожими на Mumford Sons, ну, знаешь, сердечные летние гимны, отобрать банджо у американских фермеров, похожих на насильников.
Well, we started out as a tribute act, but we were treading water so I decided to Mumford us up a bit, you know, heartfelt summery anthems, reclaiming the banjo from rapey American farmers.
Когда я думаю о Милли в ее летнем зеленом платье, у меня встает, упирается в скотч и...
I think of Millie in her green summery dress and I get hard. It starts to push against the tape-
Ты какая-то очень летняя, Пенни.
You're looking very summery, Penny. Thank you.
- Не слишком ли оно... летнее.
But it's very summery.
- Оно очень летнее.
- It's very summery.
- Я тебе его принесу. - Что- то яркое летнее... с неожиданным концом- Ладно, ладно иду!
- Something bright and summery on the palate... but with an explosive finish- All right, I'm going!