Легендарный [legendarnyj] adjective declension

Russian
58 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
легендарные
legendarnye
legendary
легендарных
legendarnyh
(of) legendary
легендарным
legendarnym
(to) legendary
легендарных
legendarnyh
legendary
легендарные
legendarnye
legendary
легендарными
legendarnymi
(by) legendary
легендарных
legendarnyh
(in/at) legendary
Masculine
легендарный
legendarnyj
legendary
легендарного
legendarnogo
(of) legendary
легендарному
legendarnomu
(to) legendary
легендарного
legendarnogo
legendary
легендарный
legendarnyj
legendary
легендарным
legendarnym
(by) legendary
легендарном
legendarnom
(in/at) legendary
Feminine
легендарная
legendarnaja
legendary
легендарной
legendarnoj
(of) legendary
легендарной
legendarnoj
(to) legendary
легендарную
legendarnuju
legendary
легендарную
legendarnuju
legendary
легендарной
legendarnoj
(by) legendary
легендарной
legendarnoj
(in/at) legendary
Neuter
легендарное
legendarnoe
legendary
легендарного
legendarnogo
(of) legendary
легендарному
legendarnomu
(to) legendary
легендарное
legendarnoe
legendary
легендарное
legendarnoe
legendary
легендарным
legendarnym
(by) legendary
легендарном
legendarnom
(in/at) legendary

Examples of легендарный

Example in RussianTranslation in English
- Да. Этот номер имеет легендарный статус, не правда ли?This hotel room is taking on legendary status, isn't it?
- И легендарный деспот.- And a legendary hard-ass.
- Тоже певец? Фауст - легендарный немецкий волшебник.- He was a legendary German magician.
-Так это и есть легендарный Факел.- So this is the legendary Torch. Yeah.
А еще он легендарный барабанщик группы The Loathsome Hydrangeas.And also, the legendary drummer from The Loathsome Hydrangeas.
В "Ливерпуле" играли легендарные вратари...Liverpool has had some legendary goalkeepers...
Ваша семья - легендарные охотники на драконов.Your family's dragon-hunting skills are legendary.
Вы должны хорошо учиться как легендарные сестры Чынг И как госпожа ЧиуGirls now should study as much as the legendary Trung Sisters or Lady Trieu did in the past.
Да, эти коридоры, вы знаете, мм, легендарные.I'll tell you, these halls are, like, you know, uh, legendary.
Если бы Томас не сжег легендарные пропавшие страницы из дневника Бута, убийцы могли бы найти огромные запасы золота, и Север мог бы проиграть в Гражданской Войне.Had Thomas not burned the legendary missing pages from the Booth diary, the killers may have found a vast treasure of gold, and the Union may well have lost the Civil War.
Да, и есть куча легендарных исполнителей, у которых был лишь один глаз:Yeah, and there are tons of legendary performers who've only had one eye:
Давай организуем одну из наших легендарных ночей?Let's have one of our legendary nights.
Калуме посетит его с делегацией отца, а после он устраивает одну из своих легендарных вечеринок в своем доме у озера.Kalume will attend with his father's delegation and afterwards he'll be throwing one of his legendary parties at his home.
Корейская команда - лучшая в мире, их несомненный лидер - Огонь, один из самых легендарных брейкеров.This Korean crew is on top of the mountain, and they're unquestionably led by Fuel, one of the most legendary b-boys in the world!
Много-много лет назад мой хороший друг, Джон МакГарретт, хвастался, что его сестра поет в таких легендарных ночных клубах в Лос Анджелесе, как Трокадеро,Many, many years ago, my good friend John McGarrett used to brag about his sister singing in these legendary nightclubs in Los Angeles, like the Trocadero,
- Вижу, я столкнулся с тем самым с легендарным школьным советом, о котором так много слышал.(Adults laughing) - I see that I'm encountering that legendary school board wit that I've heard so much about.
А-ха. Ты должен стать легендарным японским героем. Это тебе предначертано.You have to become the legendary Japanese hero that you are destined to be.
Быть один на один с легендарным Ангелусом.Stop, I'm blushing. To be one-on-one with the legendary Angelus.
В 1931 мой отец управлял одним из 200 кадиллаков нанятых легендарным Вито Дженовезе для похоронного кортежа его жены.In 1931, my grandfather drove one of the 200 Cadillacs hired by the legendary Vito Genovese for his wife's funeral cortege.
Во время второго восхождения на Эверест, я безнадежно потерялась во время снегопада, и столкнулась лицом к лицу с чем-то, что могло быть только легендарным йети.During my second summit up Everest, I was hopelessly lost in a blizzard when I came face-to-face with something that only could have been the legendary yeti.
Знаменит своими легендарными методиками пыток.Noted for his legendary torture techniques.
Монгольские женщины, вероятно были легендарными Амазонками.Mongol women might have been the legendary Amazons.
С не-легендарными вечерами покончено.The non-legendary nights are done.
...спутница самого отчаянного предводителя пиратов - легендарного, изысканного, благородного адмирала Чинга!Favourite ofthe most daring pirate commander of all. He was the legendary, melancholy, aristocratic Admiral Ching.
¬ы подразумеваете легендарного хакера то, кто сделал это изображение... ƒа.You mean the legendary hacker who made this icon is... Yes.
Автор статьи в Дэнвэр таим, Эрик Кернен младший, является сыном легендарного радиоведущего спортивных новостей.The author of the piece in The Denver Times is Erik Kernan Jr... the son of the legendary radio sports reporter of the same name.
В конце 1970-х годов, группа предприимчивых ученых предположила, что им удастся решить проблему с помощью легендарного высоколетающего самолета-разведчика У-2, прославившегося своими шпионскими операциями в период Холодной Войны.In the late 1970s, a group of enterprising scientists thought they'd solved the problem by borrowing a high flying U2 reconnaissance plane, legendary for its Cold War spying missions.
Да, без легендарного Спитфайра,и пилотировавших его знаменитых летчиков Битва за Британию могла бы закончитсясовсем по другому.Yes, without the legendary Spitfire and the famous few who flew them, the Battle of Britain might have had a very different outcome.
Здесь, на его могиле, преданные поклонники лично отдают дань уважения легендарному переигрывающему актёру.Here at his grave site, loyal fans have turned out by the several to pay tribute to the legendary ham.
Мы готовы к легендарному конкурсу в ресторане Океан.Welcome. I am Tanner Patrick, Jr. We're ready for the legendary Oceano's Hula Competition.
Мы поспорили с ним, что спустимся по тому самому легендарному склону.He dares us to go down this incline that was legendary.
Норик был уверен, что слёзы приведут их к легендарному Китонгу.Norik was sure that it would lead them to the legendary Keetongu.
Сказка о восхождении Миши началась 10 лет назад, когда ее домашнее видео попало в руки легендарному продюсеруMicha's fairytale ascent began ten years ago when a home video of her singing found its way to legendary music producer
В легендарном "Сизарс-Палас"At the legendary Caesar's Palace.
В легенде говорится о легендарном воине, мастерство кунг фу которого воспето во многих сказаниях.Legend tells of a legendary warrior, whose kung fu skills were the stuff of legend.
И так на последнем прошедшем Каннском Кино Фестивале, на показе "Меделлин" от режиссера-вундеркинда Билли Уолша, все просто визжали, пока люди в общем-то не посмотрели его, в ныне легендарном Гиндербургском зале, который я лично посещал.Now at last year's Cannes Film Festival "Medellin" from wunderkind director Billy Walsh was all the buzz until people actually saw it at the now legendary Hindenburg of a screening which I myself attended.
Избирательные участки скоро закроются, все надеются на победу здесь, в этом величественном легендарном многоэтажном доме, что Патрик Дарлинг называет домом.The polls are about to close, and hopes remain high here at the imperial, the legendary multistory mansion that Patrick Darling calls home.
Один из вас станет моим шеф-поваром в новехоньком грилль-баре Гордона Рамзи в легендарном Сизарс-Палас!One of you will become my head chef at the brand-new Gordon Ramsay Pub Grill right here at the legendary Caesar's Palace!
"Философский камень - легендарная субстанция, наделённая поразительной энергией."The Philosopher's Stone is a legendary substance with astonishing powers.
В завершении к нам присоединится легендарная местная группа, пожалуйста, встречайте "Мышекрыса"!Joining us now for our finale, legendary local band, please welcome Mouse Rat!
Для Поля Моранда, который хорошо знал Бухарест того времени, легендарная "Капша" на улице Виктории соединяла достоинства кафе "Флориан" в Венеции,For Paul Morand, who knew Bucharest well at that time, the legendary Capsa on Calea Victoriei reunited the virtues of the Caffè Florian in
Затем легендарная Ступень Хиллари. 15-метровая скальная стена с 1,5-километровыми пропастями с обеих сторон.Then the legendary Hillary Step. A 40-foot rock wall with a drop off more than a mile down on both sides.
И акустика здесь легендарная - отчасти благодаря замыслу, отчасти благодаря счастливой случайности.And the acoustic is legendary. That's partly by design, partly by happy accident.
- Для тех, кто только присоединился к нам, в рамках подготовки к легендарной Викторине в Пабе имени Джона Пила, которая пройдет завтра вечером, мы призываем вас победить своим вопросом Капитана команды Кокса.- For those who have just joined us, we are in preparation for tomorrow night's legendary John Peel Pub Quiz, challenging you to beat Team Captain Cox with your question.
Барни, ты был прав. Ночь и правда была легендарной, но...Well, you were right, Barney, this night was, in fact, legendary, but...
Вот поэтому эта ночь должна быть легендарнойThat's why, tonight, has to be legendary.
Все что мне важно, что бы мою музыку увидел мир и она стала легендарной.All I care about is that my music is out to the world and that it's gonna be legendary.
Вы именно там познакомили его с той легендарной партией между Троем Паркером и Карлом Шрутом?Is that where you turned him on to this legendary match between Troy Parker and Karl Schrute?
- Может быть, возраст забирает твою легендарную страсть?Maybe your age is catching up to your legendary hard-on.
ƒавайте произведЄм легендарную "ыс€чу "ервей!Let's do the legendary One Thousand Worms!
Вы только что попали на легендарную турецкую землю.You have just arrived in the legendary land of Turkey
Да, и когда же я попробую твою легендарную стряпню?Yeah, when am I going to try this legendary cooking of yours?
Добро пожаловать на легендарную студию Caverock!Welcome to the legendary Caverock studio!
Бог ты мой, это же легендарное место.Oh, my God. That place is legendary.
Гриффин... легендарное создание из греческой мифологии с головой льва и крыльями орла.legendary creature of Greek mythology with the head of a lion and wings of an eagle.
Не смотря на твое легендарное имя, не похоже, что ты из семьи ярых фанатов скорости.Despite your legendary name, it doesn't seem like you come from a family of speed freaks.
Они бросили вызов четырем ниндзя бороться, и началось легендарное сражение Токатава.They challenged the four ninjas to fight, and the legendary battle of Tokutawa began.
У Соррана было видение будущего, убедившее его, что он и есть Избранный, и он начал искать это легендарное место.Sorran had a vision of the future, which convinced him he was the Chosen One and began a quest for that legendary place.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'legendary':

None found.
Learning languages?