Get a Russian Tutor
А когда закончим, посмотрим кукольный театр.
And then when we're done, I'm going to see a man and some puppets.
"абудь о школе, малышка, я хочу тебе рассказать онечно, ты выгл€дишь классно в этих кукольных туфельках
School's out, baby Gonna tell you some news You sure do look good in them baby doll shoes
"абудь о школе, малышка, € хочу тебе кое-то сообщить ты выгл€дишь потр€сно в этих кукольных туфельках
School get out, baby Gonna tell you some news Sure do look good in them baby doll shoes
Ага, кто-то с аквариумом полным кукольных тел.
Yeah, someone with a fish tank full of doll bodies.
Ночами не сплю, всё думаю, что где-то в опасности жизнь 12 незнакомцев, и она в моих извращённо-красивых, кукольных ручках, и что, если я не поспею вовремя, и их всех убьют, или почти всех... Стоп.
I have been up every night thinking about how somewhere out there there are the lives of 12 strangers in my freakishly beautiful doll-like hands, and what if I don't get there in time and they're already dead or mostly--
Смотри. Наверняка, кто-то купит аквариум полный кукольных голов.
Look, you know someone is gonna want a fish tank full of doll heads.
Если ты попросил меня прийти сюда, ради непонятного кукольного представления.
If you asked me to come here for some messed-up puppet show...
Я думаю, она прячется где-нибудь в приюте для рыжих, прячась от идиотского кукольного образа жизни Уилла Шустера.
Well, I assume she's checked into some ginger asylum somewhere now that she's escaped from Will Schuester's living dollhouse of the damned.
Маме пришлось продать половину кукольной коллекции, чтобы освободить немного места в твоей комнате.
Mama went and sold half her doll collection to clear some space for your room.
Да брось, ты устроил кукольную вечеринку оттого, что карма велела тебе сделать что-нибудь хорошее.
Come on, you made their dolls have a party 'Cause karma wanted you to do something good.