Можете смотреть в кристальный шар какой-нибудь... | You can gaze into some crystal ball... |
Мы можем взять кристальный череп, я знаю куда... | We could get a crystal skull, and I know where to... |
Редкий кристальный элемент, который может быть сильным источником энергии. | A rare crystalline element that can be a powerful source of energy. |
Сколько стоит твой кристальный шар? | You tell me what it costs to look into your crystal ball. |
Я верю в кристальный свет, потому что я верю в себя. | I believe in crystal light because I believe in me. |
В смысле, поэтому медиумы в первую очередь начали использовать кристальные шары. | I mean, that's why mediums started using crystal balls in the first place. |
Деревья словно кристальные скелеты | The trees, nothing but crystallized skeletons |
∆или в кристальных домах; вот в таких вот. | Lived in crystal houses like that. |
А я купил ей прекрасное ожерелье с кристальным красным сердечком на нем. | And I bought her this beautiful necklace with this little red crystal heart. |
За кристальным горным ручьём... | By the crystal mountain stream... |
Наш новый "Еда-Бар XL", с кристальным вкусом. | Our new Food Bar XL with flavor crystals. |
Не знаю, они просто их не посчитали, Они опять сделали меня "кристальным" дистрибьютором, как будто я новичок, Бето! | Don't know, they didn't count them they put me now as a 'crystal' supplier, just as I started, Beto. |
По-моему, у тебя романчик с кристальным метом. | I'd say you're having a relationship with crystal meth. |
С сияющими кристальными глазами и ртом, будто недавно отведавшим персик. | The one with the gleaming crystal eyes and the mouth that looks like it just finished eating a peach. |
Уэллс против JCPenney ... мужчина подал в суд после того как на его жену напали после спора над кристальными мишками на пост-Рождественской распродаже, вследствие чего они не могли иметь брачные отношения. | Wells v. JCPenney... a man sued after his wife was attacked following an argument over crystal-bear figurines at an after-Christmas sale, and they were subsequently unable to have marital relations. |
Ну, если так, сомневаюсь, что эти знания она получила из кристального шара. | Yeah, well, if she did, I doubt her intel came from a crystal ball. |
Его называют кристальной пещерой. | They called it the crystal cave. |
Жители Фантазии были бы рады твоему желанию заполнить его чистой, кристальной, весенней водой. | Fantasians will be grateful if you wish for the lake to be filled with crystal spring water instead. |
Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай искусственное дыхание. | Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration. |
Кто променяет кристальной чистоты воды Тихого океана на покрытые илом грязные берега старой матушки Темзы? Так ведь? | (Woman) Who wouldn't swap the crystal blue waters of the Pacific for the endless silted mud flats of old Father Thames? |
Лишь в сердце кристальной пещеры откроется твоя истинная сущность. | Only in the heart of the crystal cave will your true self be revealed. |
Я вдруг увидел, кристальную чистоту. | I suddenly saw crystal clear. |
Это было такое красивое, кристальное пресс-папье с подвешенными лепестками лаванды внутри. | It was this beautiful crystal paperweight, with these lavender petals suspended inside. |
*Наконец-то * *я вижу тебя кристально чётко,* | ♪ Finally ♪ ♪ I can see you crystal clear ♪ |
- Всё было кристально ясно. | I was crystal clear. |
- Я хочу, чтобы моя вода была кристально чистой.. | - I want my water crystal-clear... |
А вы знаете, кто еще обожает плавать в этой кристально чистой воде? | You know who else loves swimming in those crystal-clear waters? |
А что значит "кристально"? | What do you mean, "crystal"? |