Крайний [krajnij] adjective declension

Russian
58 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
крайние
krajnie
extreme
крайних
krajnih
(of) extreme
крайним
krajnim
(to) extreme
крайних
krajnih
extreme
крайние
krajnie
extreme
крайними
krajnimi
(by) extreme
крайних
krajnih
(in/at) extreme
крайни
krajni
extreme
Masculine
крайний
krajnij
extreme
крайнего
krajnego
(of) extreme
крайнему
krajnemu
(to) extreme
крайнего
krajnego
extreme
крайний
krajnij
extreme
крайним
krajnim
(by) extreme
крайнем
krajnem
(in/at) extreme
extreme
Feminine
крайняя
krajnjaja
extreme
крайней
krajnej
(of) extreme
крайней
krajnej
(to) extreme
крайнюю
krajnjuju
extreme
крайнюю
krajnjuju
extreme
крайней
krajnej
(by) extreme
крайней
krajnej
(in/at) extreme
крайня
krajnja
extreme
Neuter
крайнее
krajnee
extreme
крайнего
krajnego
(of) extreme
крайнему
krajnemu
(to) extreme
крайнее
krajnee
extreme
крайнее
krajnee
extreme
крайним
krajnim
(by) extreme
крайнем
krajnem
(in/at) extreme
крайне
krajne
extreme

Examples of крайний

Example in RussianTranslation in English
- Рупперт - крайний радикал.- Rupert's extremely radical.
Может ли это быть просто крайний случай ПСР (нервный срыв) или Уолкер член Аль-Каиды?Could this be just an extreme case of PTSD, or is Walker a member of al-Qaeda?
Может, просто крайний случай вандализма.This could just be an extreme case of vandalism.
Не взирая на её крайний индивидуализм, все эти истории о ней,.. её темпераменте... и желании идти собственным путём,.. всё же Майя была творцом... с хорошим чувством коллектива.For all her extreme individualism and many stories about her... her temperament... and her need to have things her way... nevertheless, Maya was an artist... of great collaborative instincts.
Но ведь известны случаи, когда она помогала излечить крайний психоз.But it has been known to help treat cases of extreme psychosis.
В этом здании нет человека, который бы не пошел на крайние меры за тебя.There isn't a person in this building who isn't willing to go to extremes for you.
Видишь, крайние меры могут быть необходимы.You can see how extreme measures become necessary.
Видишь, твоя фанатичность на самом деле принимает крайние формы, ведь не важно, каковы доказательства - ты хочешь смотреть на себя, как на достойного человека.See? not fanaticism is so extreme no matter what evidence there is, you need to see each person.
Во время Восстания нам всем приходилось идти на крайние меры,Well, we all took extreme measures during the Rising,
Время от времени, они пытаются предотвратить наши проникновения сюда, идут на крайние меры.They will, at times, try and... go to the extreme in trying to apprehend you.
В некоторых крайних случаях период ожидания может быть пропущен, но у вас должна быть очень веская причина.In some extreme circumstances, the waiting period can be waived, but you have to have a good reason.
Видите ли, я у себя делаю операцию лишь в крайних случаях.You see, I operate at home only in extreme cases.
Ещё один пример крайних мер Комиссара Рейгана тех, что он не применяет в белых кварталахYet another example of Commissioner Reagan's extreme tactics, and one that I don't see him practicing in the white neighborhoods.
Запомни, это можно использовать только в крайних случаях.Now, you never use this unless under extreme circumstances.
Знаешь ли ты, что, в крайних случаях, когда жизнь Раксакорикофаллопаторианки под угрозой, она может выстреливать ядовитыми шипами из своих пальцев?Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Raxacoricofallapatorian can manufacture a poison dart within her own finger?
-И с крайним предубеждением.-With extreme prejudice.
В этом тексте Терезы из Авилы нам стоит прислушаться к крайним значениям, которые я называю "искусство этапов. "In this text by Teresa of Avila, we should listen for the extreme meaning, what I call the "art of stages."
Действительно, именно поэтому мы прикончим их с крайним предубеждением.Indeed, which is why we terminate them with extreme prejudice.
Если связь к тому моменту не будет установлена, кое-кого сократят... с крайним ущемлением прав.If the line is not established before I get there, There will be downsizing... With extreme prejudice.
Зимой 1846 года караван переселенцев с женщинами и детьми застрял в горах Съерра Невады. Чтобы выжить, им пришлось прибегнуть к самым крайним мерам.In the winter of 1846, a caravan of men, women, and children stranded in the Sierra Nevada Mountains were forced to resort to the most extreme measures just to survive.
А не просто животные. Иногда мне кажется, он слишком спешит с крайними мерами.Sometimes I think he's too willing to go to extremes.
Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject.
Вскоре после того как вы закончили эту миссию вы загоняете себя до состояния крайнего напряжения.Shortly after you complete this mission, you work yourself up into a state of extreme exertion.
И если верить в существование крайнего сволочизма, а я полагаю мы в это верим...And if we believe in the existence Of extreme jerkiness, which I suspect that we do...
Оба они совершили нападения, повлекшие за собой смерть и потом умерли, видимо, в результате крайнего истощения.Both of them recently committed homicidal attacks and then died, as a result of what appears to be extreme exhaustion.
Он в состоянии крайнего психического напряжения.He's in an extreme state of mind.
Оно символизирует, помимо всего прочего,.. более двухсот лет крайнего неудобства.It represents, among other things... over 200 years of extreme discomfort.
Наличие чего-то, отделяющего его от нормы, могло привести его к крайнему одиночеству жестокой шизофренической личности.Having one thing that sets him apart from the norm Could be what led him into the extreme solitude Of a violent schizoid personality.
Думаю, в крайнем случае, видно, что мисс Уэллс ведёт себя...I think under an extreme circumstance, I can see miss Wells behaving quite... Heroically.
Нет, я не верю, Вы девушка Яга, ну, в крайнем случае, женщина Яга, но баба - это не про Вас.No, you do not believe it! Yaga girl, in extreme cases woman Yaga. But the grandmother?
Ну, в крайнем случае, поживёте года два и разведётесьIn extreme cases will sojourn year or two will be divorced.
Она была в крайнем замешательстве.She became extremely confused.
У меня испытания, и я, или, в крайнем случае мое вот это тело должно там присутствовать. Все.I have a test, and I, or in the extreme case here is my body must be present there.
Вам не кажется, что это крайняя мера?Don't you think that's a little extreme?
И еще... Знаете... Есть крайняя степень желания избежать этого.And then, you know, there's the...there's the extreme version of that idea of escape.
На основании предыдущего осуждения подсудимого .. и крайняя возможность полета из-за оккупации, Государство просит узы не менее 25000.Based on the defendant's prior conviction... and the extreme possibility of flight due to the occupation... the state requests a bond of no less than 25,000.
Не так ли? Вам не кажется, что это крайняя мера?Don't you think that's a little extreme?
Одной из наиболее важных характеристик интернета является его крайняя децентрализованность, и то, что все службы в интернете изобретены и осуществляются разными пользователями сети.One of the really important characteristics of the internet is that it's extremely decentralized and that the services on the internet are invented and operated by other network users
"Может привести к крайней крайности"So take a sip. "May lead to extreme extremeness."
"Это была его историческая судьба работать в эпоху крайней жестокости которая, в конце концов, уничтожила его"."It was his historic destiny - to work in a time of extreme brutality, which eventually destroyed him."
"система правления характеризующаяся крайней степенью диктатуры." Шесть букв по горизонтали."System of Government characterized by extreme dictatorship." Seven across.
- Второе: его действия в крайней степени недопустимы.- Two: His conduct was extreme and outrageous.
- Но в такой крайней ситуации...But when a situation is so extreme...
"крайнюю необходимость", тогда мне позволят остаться."extreme hardship," then they'll let me stay.
В самую крайнюю степень пустоты: внутрь самого себя.From an even farther, more extreme nothingness on my own!
Всем патрулям соблюдать крайнюю осторожность.'All patrols proceed with extreme caution.
Вы бы выразили крайнюю признательность для американца - Особенно, для моей жены. Она считает, что все ненавидят ее.There's been some pretty extreme things written about us, especially my wife, 'cause she thinks everybody hates her now.
Если oни или другиe члeны oрганизации... встрeтятся вам, пoжалуйста, сoблюдайтe крайнюю oстoрoжнoсть.If anyone out there should come across them or any other C.L.I.T.ies, please exercise extreme caution. See?
"Я лишь могу сделать вывод, что если черные пятна не означают душевное состояние Сиерры до того, как она попала сюда, то они должны представлять крайнее чувство тревоги и ярости, связанные с..."I can only conclude that, if the "Dark shapes" don't symbolize Sierra's state of mind before intake, they must represent an extreme sense of anxiety and rage associated with...
В ней, она выразила крайнее сожаление за то, что она назвалаIn it, she expressed extreme remorse over what she described as her
В одном из результатов отмечено 70 из 75 возможных признаков, обозначающих крайнее личностное расстройство.One of the tests came back with 70 out of 75 red flags for an extreme personality disorder.
Генерал Дайер всего лишь крайнее воплощение этого принципа.General Dyer is but an extreme example of the principle.
И еще говорит, что любое отклонение от его приказа повлечет крайнее недовольство Лорда Байчема, РКВО* и прочее.He also says how any departure from his orders would be visited by the extreme displeasure of Lord Beicham, KCVO, etc.
"Он крайне динамичен не только на сухой дороге, но и на любом покрытии"."On anything other than dry roads it is extremely lively.
"Стаи ночных фурий крайне враждебны к другим видам.""Herds of Night Furies can be extremely hostile to other species."
'ильм, который вы начинаете смотреть - крайне непри€тный.The movie you are about to see is extremely unpleasant.
- И крайне опасно?- And potentially extremely dangerous?
- Ну, если бы она была, мы бы могли поставить ее в список крайне нуждающихся.- Well, if she was, we could put her on the extreme duress list.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'extreme':

None found.
Learning languages?