- Отдать кормовой конец! | - Drop the stern rope! |
Ван Сефелт, отдать кормовой. | Von Sefelt, get the stern line. |
Группы А и В отбывающие в Орландо должны находиться в кормовой части и очистить посадочную зону. | Groups A and B relocating to Orlando should be on the stern clear of the landing zone. |
Для эсминца - да, смонтируем орудия, проплыву через канал, обойду их, и запущу несколько гранат по кормовой части. | Well, it's too shallow for a DDG, but I could mount some GLMs on a RIB, sail through it, sneak up on their 180, and launch a few HE grenades over their stern. |
Разве ты не хотел взять лодку без кормовой каюты? -Когда есть кормовая каюта больше народу можно расположить на ночлег. | Weren'tyou going to get a boatwithout a stern cabin? |
Идеальные условия для залпа из кормовых установок по неподвижной цели. | That's a perfect setup for a stern shot... on a stationary target. |
Тэнк, что с кормовым торпедным аппаратом? | Tank. Status on stern torpedo tube? |
Есть носовые на ноль, работать кормовыми. | Planes at zero. Control depth with stern planes. |
Работать кормовыми. | Control your depth with the stern planes. |
Всего одна. В кормовом аппарате. | Just one in the stern tube, which is busted. |
Все равно у него уязвима кормовая часть. | She's a 44-gun ship. She's still vulnerable at the stern, like the rest of us. |
Разве ты не хотел взять лодку без кормовой каюты? -Когда есть кормовая каюта больше народу можно расположить на ночлег. | Weren'tyou going to get a boatwithout a stern cabin? |
Вода проникла в кормовую часть. | Water is entering the stern. |
Дорогие члены парламента, позвольте представить вам... кормовое украшение "Роял Чарльза". | Members of the State, I present to you... the stern carving of the Royal Charles. |