И я бы согласился с вами, советник, если бы мисс Мэтисон не отказалась от некоторых конституционных прав, идя на работу в ЦРУ. | And I'm inclined to agree with you, Counselor, but Ms. Mathison signed away some of her Constitutional protections when she went to work for the CIA. |
Соответственно если штат не представит каких-либо новых фактов о моей причастности к данному делу то я сочту крайне предвзятым, даже нарушением конституционных прав удерживание меня под арестом без возможности внести залог. | Now in these circumstances, unless the state has obtained some new piece of information relating to my involvement in the matter in question, then I find it highly prejudicial, even constitutionally offensive, to keep me detained without bail. |
Я проконсультировался с некоторыми ведущими специалистами в области конституционного права, мадам вице-президент. | I've consulted with some leading constitutional authorities, Madam Vice President. |
Но сначала нам надо, чтобы вы подписали это соглашение, где говорится, что вы не подадите на нас в суд, если услышите что-то, что вас расстроит, и что вы знаете о своем конституционном праве не говорить с нами о ваших детях | But first, we need you to initial and sign these agreements saying that you won't sue us if you hear something that upsets you and that you know you have the constitutional right to not talk to us about your kids |
У вице есть некоторая конституционная власть и, кстати, думаю, что я имею важные рычаги влияния. | It has some constitutional power, and, by the way, I think that I can pull some pretty big levers. |