Get a Russian Tutor
А она меня тянула сквозь улицы и заворачивала в переулки,... пока окончательно оглушенного не отпускала для передышки в коммунальный очаг у Покровских ворот.
it beckoned me into its streets, into its curving by-streets, until it left me be, totally dumbfounded, to have some rest in a communal flat near the Pokrovsky Gates. THE POKROVSKY GATES
Нет, здесь, в "Коммуне", мы поощряем опыт коммунальный ужин.
- No, here at communal, We encourage a communal dining experience.
Все, пришло время к коммунальному опыту.
Everyone, it's time for the communal experience.
... что отличает Thaumetopoea pityocampa от других представителей молей Туссока, так это коммунальная природа их личинок.
...what distinguishes Thaumetopoea pityocampa from other Tussock moths is the communal nature of their larvae.
И что ты думаешь о нашей новой коммунальной жизни?
What do you think of this new communal living?
О какой коммунальной жизни?
What communal living?
У него тоска по коммунальной романтике.
Baby misses our communal flat.