Get a Russian Tutor
Гейл, в тебе живет командный дух. Как на сцене, так и в жизни.
Gail, you are a commanding presence, on stage as you are in life.
Прежде всего из-за твоего тона. Этот командный голос...
First of all, because of your tone of voice, this commanding--
У Патрика есть командный тон, нужно сделать так, чтобы он не был перегружен самим фактом, что борется против дуэта.
Patrick has a commanding tone, needs to make sure he doesn't get overwhelmed by the fact he is battling a talented duo.
"Члены элиты, что занимают командные высоты цифровой реальности являются суицидальными нигилистами.
"The elite who occupy the commanding heights of digital reality - are suicidal nihilists.
Я собираюсь поорать на тебя командным голосом на основе всех фильмов про плохих копов которые существуют.
I'm about to go all commanding officer From every bad cop movie ever made on your ass.
-Это типа командного поста.
It's a commanding view.
В связи с новым назначением я приглашён на обед для командного состава Йоркшира.
It's another of my Lord Loot things. I'm guest of honour at a dinner for all the Yorkshire-based commanding officers.
Они добились командного перевеса в первой половине игры.
They have built up a commanding lead in the first half.