Get a Russian Tutor
И когда козий пастух с огромным самомнением из маленькой дрянной восточной страны думает, что может приехать сюда, в Соединенные Штаты Америки и относиться к одной из наших ярких, молодых, образованных женщин хуже, чем к собаке, внезапно выскочившей на проселочную дорогу,
So when some self-important goat herder from that crappy little wasteland thinks he can come here to the United States of America and treat one of our bright, young, college-educated women with less dignity than a dog run down on a country road,
Итак, у меня есть ассамский чай, сыр... Два твердых, мягкий, и еще козий, Огурчики, приправы чатни, гусиное мясо в горшочке, свиной окорок и рулет с крыжовником.
OK, I have got some Assam tea, cheese... two hard, one soft, one goat... pickles, chutneys, potted goose meat, Iberico ham and a gooseberry roulade.
Сибин, возьми козий сыр, паштет, голубой сыр, Немного обычного швейцарского сыра.
Siobhan, we'll have some goat's cheese, some Casher Blue, some St Brendan brie and some of the holy Swiss stuff.
И кто-то съел последний бутерброд с козьим сыром.
And someone ate the last goat cheese tartlet.
Убедись, что он принимает их с теплым козьим молоком.
Make sure he takes them with some nice, warm goat milk.
ќккупирую-ка € себе порцию сладких перцев под козьим сыром!
I'll occupy me some goat cheese peppadew peppers!
Руслан какими-то козьими тропами... вывел нас с грузинской стороны перевала, которая вообще не охранялась.
Ruslan took us across some goat-tracks, in from the Georgian side ...which was totally unguarded
- Хотите свежего козьего молока?
- Would you care for some fresh goat milk?
И попробуйте добавить немного сливок в это кофе, но ради Бога, не сливки с козьего молока.
And try putting some heavy cream in that coffee, but for heaven's sake, not goat's milk cream.
Немного козьего сыра и куриный жир.
And some goat cheese and some chicken fat.
У меня есть немного в холодильнике. Как насчет козьего сыра?
I've got some in the fridge.
Я купила немного козьего молока.
I bought some goat's milk.
С чего бы ты стал оставлять заражённую козью голову у кого-то на пороге?
Why would you leave an infected goat's head on someone's doorstep?