В моей компании не такие, как выразились бы некоторые, карательные ограничения. | My company may not adhere to the same... Some might say punitive... restrictions. |
Законы, ограничивающие предпринимательство, карательные и неправильные. А мы даем обществу многое, в том числе мы не ограничиваем занятость, и это большой плюс. | I contend that the laws that limit ownership... of television stations by telecommunications companies... are punitive and wrong. |
Но не дай Бог я услышу, что вы обсуждаете... какие-либо карательные меры в отношении моих людей. | But don't let me hear that you're taking any punitive action against my people. |
Потому что вам не нужно ходить в карательные экспедиции. | Because you don't have to go on punitive expeditions. |
Это не карательные меры. | It's not punitive. |
И мы не примем никаких карательных мер? | And yet we respond by not taking a single punitive measure? |
Когда я был маленьким, ты мне рассказывал о ваших карательных операциях. | When I was just a boy, you used to tell me about your punitive forays. |
Я не вижу причин для карательных мер. | I see no reason for punitive action. |
Отказ в партнерстве был карательным. | Withholding partnership was punitive. |
Ограничения априори являются карательными. | The restriction is de facto punitive. |
Ладно, мы хотим, чтобы починили душевую блока B, ограничений на заключение в одиночной камере в качество карательного инструмента, и нетоксичное моющее средство. | Okay, so, we want the "B" Dorm bathroom repaired... restrictions on SHU as a punitive instrument... and non-toxic laundry detergent. |
Но если Закари смотрит на Этана в карательном контексте, потому, что он вынужден Я просто не вижу ничто хорошего в таком подходе. | If Zachary sees Ethan in a punitive context because he's forced to I just don't see anything positive coming out of that. |
-Это карательная мера. | - That's punitive. How else--? |
И вы должны понять, что это не карательная мера. | And you've got to understand this isn't punitive. |
Это карательная экспедиция, капитан. | This is a punitive expedition, captain. |
Опять в карательную экспедицию? | Going on another punitive expedition? |
Чтоб остаться в живых ему оставалось только... придумать уместную карательную цену. | He suggests a fine. All he has to do in order to live is to come up with an appropriately... punitive figure. |