Во-первых, канадский флаг. Потому что мои предки были родом из Новой Шотландии, это в Канаде. | First is a Canadian flag, because some of my ancestors were from Nova Scotia, Canada. |
Откуда тебе знать, может, это канадский дальнобойщик по имени Брюс. | I mean, for all you know, it could be some... Canadian trucker n-named Bruce. |
Ты простой канадский парень, приехал сюда по делам... угроза! | You're just some Canadian dude down here on business... and threat. |
Смотрят на звезды, наслаждаются чистым, прохладным канадским воздухом... | Take in the stars, some cool, crisp canadian air? |
Я загрузил его горстью никелей и канадским четвертаком. | I tripped him up with some nickels and a Canadian quarter. |
олонну из 5-10 грузовиков с отличным канадским виски будет встречать один из лидеров организации апоне. | A convoy of 5 to 10 trucks filled with Canadian whiskey will be met by someone from the Capone organization. |
Я вот о чём, Питер... Может, лучше расплатимся канадскими долларами и сэкономим... | Yes, Peter, - and I'm just spitballing here - but why don't we pay it off in Canadian dollars and save some money? |
Я самоутвердился, я кое-чему научился у вас, чем я намерен поделиться со всеми моими канадскими коллегами. | I'm asserting myself-- something I learned from you, which I intend to share with all my Canadian colleagues. |
Ты делал татуировку канадского флага и на своей сперме? | Do you use that Canadian flag tattoo as a cum target of some sort? |
- Сазерленд. Этому тощему канадскому выродку пришёл конец. | - [ Whimpers, Growls ] to take risks now that I have someone who depends on me. |
Должно быть, какая-нибудь экзотическая канадская контрабанда, раз ты покинул свой кабинет. | Must be some exotic Canadian contraband to get you out of the office. |
И канадская таможня нашла в сумке с доской рецептурные лекарства. | Well, Canadian customs found some prescription meds in my board bag. |
Ну, хоть у кого-то канадская трудовая этика! | Well, someone else has the Canadian work ethic! |
Оказалось, что он немаленькая рыба... какая-то канадская наркофигня. | It turns out he's a reasonable-sized fish-- some Canadian drug thing. |
Чем-то под названием "сангвинария канадская". | Oh, by something called "bloodroot." |
Возможно, всем нужно, чтобы к ним не приставали, чтобы вытащить нож из спины самой знаменитой канадской альт-рок группы середины девяностых, ты, эгоистичный пресыщенный засранец! | Maybe we all need some space to pull the knife out of the back of the most celebrated Canadian alt rock band of the mid-nineties, you selfish, jaded ass! |
Выбил 48 хоумранов в третьем сезоне, потом его продали в Чикаго, а те, в свою очередь, перепродали его какой-то канадской команде. | Hit 48 home runs his third season, Came to chicago on a trade, And they traded him down to some canadian team. |
Полагаю, где-то у канадской границы. | My guess is, somewhere near the Canadian border by now. |
Четырехметровая благородная ель, у нас есть гирлянда, которую привезли с одного озера, я не могу произнести, с канадской границы, и подожди, ты увидишь мою железную дорогу. | Our tree is a 15-foot noble fir, we have our garland shipped in from some lake I can't pronounce by the Canadian border, and wait till you see my train set. |
Эй, может, напишешь за меня отчеты о расходах с моей канадской поездки, а? | Hey, maybe you can do some of my expense reports for my Canadian trip, huh? |
В следующий понедельник я возьму небольшой перерыв от управления рестораном и буду патрулировать канадскую границу ради стариков, которые пытаются достать хорошие недорогие наркотики. | I think I'm gonna take some time off from the restaurant next monday and patrol the Canadian border for old people trying to get good inexpensive drugs. |
Эй, лопух, хочешь канадскую клюшку? | Hey, hoser, want some canadian club? |
И,нет,это не какое-то дикое канадское произношение слова "как". | And, no, that's not some weird Canadian pronunciation of "how." |