Истеричный [istjeričnyj] adjective declension

Russian
46 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
истеричные
isterichnye
hysterical
истеричных
isterichnyh
(of) hysterical
истеричным
isterichnym
(to) hysterical
истеричных
isterichnyh
hysterical
истеричные
isterichnye
hysterical
истеричными
isterichnymi
(by) hysterical
истеричных
isterichnyh
(in/at) hysterical
истеричны
isterichny
hysterical
Masculine
истеричный
isterichnyj
hysterical
истеричного
isterichnogo
(of) hysterical
истеричному
isterichnomu
(to) hysterical
истеричного
isterichnogo
hysterical
истеричный
isterichnyj
hysterical
истеричным
isterichnym
(by) hysterical
истеричном
isterichnom
(in/at) hysterical
истеричен
isterichen
hysterical
Feminine
истеричная
isterichnaja
hysterical
истеричной
isterichnoj
(of) hysterical
истеричной
isterichnoj
(to) hysterical
истеричную
isterichnuju
hysterical
истеричную
isterichnuju
hysterical
истеричной истеричною
isterichnoj isterichnoju
(by) hysterical
истеричной
isterichnoj
(in/at) hysterical
истерична
isterichna
hysterical
Neuter
истеричное
isterichnoe
hysterical
истеричного
isterichnogo
(of) hysterical
истеричному
isterichnomu
(to) hysterical
истеричное
isterichnoe
hysterical
истеричное
isterichnoe
hysterical
истеричным
isterichnym
(by) hysterical
истеричном
isterichnom
(in/at) hysterical
истерично
isterichno
hysterical

Examples of истеричный

Example in RussianTranslation in English
Вы не старый и не истеричный.Oh, you're not old and you're not hysterical.
Да, но наверное, не когда у меня тут истеричный подросток, вопящий о вшах, а я уже готов свихнуться.- Yeah, but probably not when I've got an hysterical teenager, freaking out about head lice and I'm about to do my nut!
Мой маленький толстенький истеричный друг.Well, my little fat, hysterical friend.
Ты сегодня ведёшь себя как истеричный ребенок.You're behaving like an hysterical child tonight.
Это тип 4 - истеричный антропоцентрист.A "hysterical anthropocentrist."
А теперь вы оба должны успокоиться и перестать вести себя как истеричные, глупые дети.Now, both of you need to calm down, and stop acting like hysterical, stupid children.
Умирающие от голода, истеричные, обнажённые."Starving, hysterical, naked.
Эти старые хрычи в банкетом зале может и купились на твои истеричные выпады против людей.Those should-be-extinct Fae elders in the banquet room might have bought your hysterical anti-human rhetoric. But Bo won't.
В моей команде нет места для истеричных баб!There's no room for hysterical women in my unit!
Вы все сборище истеричных реакционеров и я говорю вам: идите вы все к чёрту!""You're all a bunch of hysterical reactionaries, and I think you should go screw yourselves."
Мы просто сборище истеричных сучек.We're just a bunch of hysterical bitches.
Не понимаю, зачем сюда истеричных пускают?I don't understand why they let hysterical types in.
Но порядочные страдают от истеричных женщин.But decent men can suffer at the hands of hysterical women.
"Но однажды, когда ты ушёл, вернувшись к себе, к своим делам, я решил, что показался тебе истеричным и абсурдным, хотя и экзотическим.""But once you left, "back to your life, your things, "I suppose for you I became, something hysterical and absurd,
Вроде, курили ли мы сигары и заливались ли истеричным хохотом, пока подписывали те злые документы?Like, um, did we all have cigars and laugh hysterically as we signed the evil documents?
Не приказывай мне и не будь таким истеричным.Don't order me about, and don't be so hysterical.
Но что прикажете делать с этим истеричным отроком?But first, what to do about this, this hysterical interloper?
Она великолепна, она считает меня истеричным и у нее 5-й уровень волшебства.She's gorgeous, she thinks I'm hysterical and she is a level 5 sorceress.
Папа... Слушайте, я не позволю расстраивать Элизабет или любого другого истеричными домыслами.Look, I will not have you upsetting Elizabeth, or anyone else, with hysterical speculation.
Ведь я не говорю, что вы истеричны, почему же вы мне это говорите?For instance, I don't say you're hysterical so why do you say I am?
Да вы парни истеричны.- (LAUGHING) - You guys are hysterical.
Столь безумно истеричны?So deliriously hysterical?
Всё оружие сосредоточено в руках истеричного четырёхлетнего ребёнка, ищущего свою мамочку, и теперь их целая армия.All that weapons tech in the hands of an hysterical four-year-old looking for his mummy and now there's an army of them.
Джей истериченJay is hysterical.
Немного истеричен, но в пределах.A bit hysterical but within the limits
Ты слегка истеричен в последнее время.You're a bit hysterical lately.
Я не истеричен, я счастлив.I'm not hysterical, I'm happy.
Да, они приводили актеров, чтобы те играли - злой мужчина, истеричная жена, плачущая женщина.Yeah, they brought in actors to play the parts -- angry man, hysterical wife, crying woman.
Значит это истеричная Джойс. Не похоже на человека в отчаянье.So this is hysterical Joyce.
Не опекай меня, я не истеричная девочка-подросток в предкритические дни.Don't patronize me like I am some hysterical teenage girl at the beginning of my cycle.
Просто истеричная старая ведьма.Just a hysterical old hag.
Рано или поздно его истеричная жена предаст нас.Sooner or later his hysterical wife will betray us.
Вы эту экспедицию ради одной истеричной женщины организуете?This is quite an expedition you're mounting for one hysterical woman, Darcy.
Дай подумаю... меня называли невменяемой, двуполярной, депрессивной, типичной истеричной бабой, отъёблом, недоёблом, переёблом, конченой, Анжелой Дэвис, ходячим синдромом разъярённой-чёрной-бабы.Let me see -- I have been called borderline, bipolar, depressive, Garden-variety hysterical woman,
Чтобы развлечь вас, мадам, я мог бы придумать историю о невероятных приключениях истеричной принцессы или невинной девицы, которая влюбилась в меня с первого взгляда.I could invent a romantic adventure about a hysterical princess or an innocent virgin who fell in love with me at first sight.
Несмотря на твою типичную, истеричную реакцию прачки, это правда не он.Despite your standard-issue hysterical washerwoman reaction, it's really not.
Я считаю, что твое утреннее какао превращает тебя в истеричную женщину.I think your morning Cocoa Puffs are turning you into a hysterical woman.
- Ты была так истерична.- You were so hysterical.
Когда она позвонила, она была так истерична, я ее почти не понял.When she called she was so hysterical I could barely understand her.
то была эта истерична€ женщина?Who's that hysterical woman?
Посмотрите какое истеричное заведение.Look at how hysterical this place is, right?
Вот это истерично!See? That's hysterical.
Две минуты спустя, прозвучал взрыв. Все истерично пытались выбраться из танка наружу... мы были без оружия...Everyone tried to escape from the tank hysterically... without weapons or anything...
Стал истерично смеяться, внезапно...They laughed hysterically when suddenly ...
Ты начинаешь говорить немного истерично.You're starting to sound a little hysterical here, okay?
Я знаю, что выгляжу истерично, но Я не хочу...I know I'm hysterical but I don't want to...

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'hysterical':

None found.
Learning languages?