*Такой же испуганный, как и я, просто от того, что живёт* | ♪ As frightened as you of being alive ♪ |
*Я всегда буду рядом, такой же испуганный, как и ты,* | ♪ I'll always be there, as frightened as you ♪ |
- Баффи, испуганный ребенок... - Да. | - Buffy, a frightened child... |
А ты - испуганный маленький мальчик, которому некуда больше пойти. | And you're a frightened little boy with no place else to go. |
За несколько месяцев до смерти Боба, он позвонил мне, очень испуганный. | A few months before he died, Bob called me, very frightened. |
Возмущенные, испуганные граждане... собрались на Красной площади перед Кремлем... но нельзя сказать, что они не чувствуют страха перед холодом... и перед очередным митингом. | Angry, frightened citizens... are gathering outside the Kremlin in Red Square... but they're not braving the bitter cold... for yet another political rally. |
Грэйс посмотрела вокруг и увидела за оконными стеклами испуганные лица людей, наблюдавших за каждым её шагом. | Grace looked around at the frightened faces behind the windowpanes that were following her every step and felt ashamed of being part of inflicting that fear |
Какие испуганные глазки. | You are so frightened. |
Мне кажется, да. как и многие испуганные солдаты... Она растерялась под огнём. | Yes, I think that like many a frightened soldier... she deserted under fire. |
Они ничего не сделают потому что они испуганные маленькие овцы которые следуют за моим посохом пастуха, куда бы он не был направлен. | They will do nothing because they are frightened little sheep following my crook wherever it leads. |
Больше не было слышно испуганных вскриков прохожих... или озлобленных скандирований бастующих... или криков о помощи раненых | You could no longer hear the screams of frightened bystanders... or the angry chanting of protestors... or the cries for help from the injured. |
В баре я смотрел на испуганных, грустных людей и я спросил себя: "Ты видишь здесь Артемия Бишопа?". | I looked around the bar at the other frightened, sad people and I... and I said to myself, "Do you see an Artemis Bishop here?" |
Для тех, кто в печали и унынии кто не спит, кто потерял себя для одиноких и испуганных. | For the sad and dejected for the sleepless and lost souls for the frightened and the lonely. |
Мы могли бы часик попугать и пограбить испуганных горожан. | We could spend an hour pillaging and looting the frightened townspeople. |
Столетиями Альфы оборотней жили, как короли испуганных и проклятых волков, вынужденных обращаться каждое полнолуние, но теперь твоя стая исцелена. | You know, for centuries, werewolf alphas have lived as kings of a frightened and cursed people forced to change every month on a full moon, but now your pack is cured. |
Будь я испуганным джинном... куда бы я побежала? | Now if I were a frightened little genie... which way I would run? |
В свой первый раз, я никогда не был более испуганным или сожалеющим. | The first time, I have never been more frightened or remorseful. |
Видела тебя испуганным. | I've seen you frightened. |
За тысячу лет, я не могу вспомнить время, чтобы я чувствовал себя настолько испуганным. | In a thousand years, I can't recall a time I've felt so frightened. |
Знаешь, когда ты выглядел больше всего испуганным? | You know the most frightened I ever seen ya? |
Каждая палата, каждый корридор - всё было переполнено испуганными Тутси, смотрящих на меня, как на их защитника. | Every room. every corridor. all filled with frightened tutsi looking to me as their protector. |
" вы были немного испуганы, мисс Ќельсон? | And you were a little frightened, Miss Neilson? |
- Вы наверно были очень, очень испуганы. | You must have been very, very frightened. |
- Нет, если Вы испуганы. | - Not if you're frightened. |
Мы предпологали, что будем испуганы до смерти. | We're supposed to be frightened to death. |
Не позволяйте мне видеть, что Вы испуганы. | Don't let me see you are frightened. |
- Я услышал лишь сказки испуганного пацана... | Look, all I heard was a story from a frightened kid. |
А еще был в классе один изгой, его никто не замечал, у него был взгляд, как у испуганного кролика. | He was just some guy in the class. Nobody took notice of him. He had a look like a frightened rabbit who's about to be eaten any moment. |
Давайте не будем давить на испуганного деда. | Let's not force a frightened old man into doing something he doesn't wanna do. |
Он вырастет мужчиной с душой испуганного ребёнка. | Don't be cruel. I don't want him to grow up a frightened child in a man's body. |
Они забрали испуганного мальчишку. | They took a frightened boy. |
Ќу, он лжЄт, конечно, но он испуган... " он, кажетс€, больше чем просто зол и обижен. | Well, he lies, of course, but he's frightened... and he seems to be more than usually bitter and resentful. |
Один балл из десяти за внешность, но ты не испуган. | One out of ten for personal appearance, but not frightened. |
Он просто слишком испуган что бы говорить | He's just too frightened to speak. |
Он рассказывал, что был слишком испуган, струсил, чтобы последовать за ним? | Did he tell you that he was too scared, too much of a frightened little bitch to go in after him? |
Очень испуган. | Very frightened. |
Боб, я так испуганная... | Bob, I'm so frightened. |
Другой и единственный свидетель - испуганная молодая девушка утверждает, что мой клиент был вежливым и дружелюбным и, по ее словам, она лишь видела борьбу с мр. Прохазкой после начала драки. | The only other witness, a frightened young woman, has stated that my client was pleasant and friendly, and that she only saw the struggle with Mr. Prohaszka after it had started. |
Как испуганная черепаха. | Like a frightened turtle. |
Почему? Почему вы встали на дыбы, как испуганная кобыла? | Why'd you go up on your hind legs like a frightened mare? |
Также учти, что твой отец контролирует свой мочевой пузырь, как 9-летняя испуганная девочка. | Also keep in mind that your father has the bladder control of a frightened nine-year-old girl. |
А вот теперь ты и впрямь кажешься испуганной. | Now you do look frightened. |
Быть испуганной до смерти? | Being frightened to death? |
Не знаю, почему чувствую себя испуганной. | I don't know why I feel frightened. |
Никогда не видел её испуганной. | I've never seen her frightened. |
Однажды она показалась испуганной. | One day she seems frightened. |
Да, я вижу то же, вижу испуганную маленькую девочку. | Well, yeah, I see that, but I'm looking at that frightened, lonely little girl. |
А она так испугана, что не сможет ничего сказать. | She's so frightened she can't speak. |
Была испугана, злилась... | You were frightened, angry. |
Вы её мать, а она была испугана. | You're her mother, and she was frightened. |
Вы приглядывали за ней, когда она была испугана. | You looked out for her, in case she was frightened. |
Да, да, да, я плачу. И это только потому, что я очень испугана тобой. | OK, yes, yes, yes, I'm crying and it's just because I am very frightened of you. |
Не отвечайте, просто сделайте испуганное выражение лица и исчезните. | Don't reply, just look frightened and scuttle. |
Пылающее золотое сердце радостной звезды намного лучше, чем твое испуганное сердечко. | The burning golden heart of a star at peace is so much better than your frightened little heart. |