Искусственный [iskusstvennyj] adjective declension

Russian
67 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
искусственные
iskusstvennye
artificial
искусственных
iskusstvennyh
(of) artificial
искусственным
iskusstvennym
(to) artificial
искусственных
iskusstvennyh
artificial
искусственные
iskusstvennye
artificial
искусственными
iskusstvennymi
(by) artificial
искусственных
iskusstvennyh
(in/at) artificial
искусственны
iskusstvenny
artificial
Masculine
искусственный
iskusstvennyj
artificial
искусственного
iskusstvennogo
(of) artificial
искусственному
iskusstvennomu
(to) artificial
искусственного
iskusstvennogo
artificial
искусственный
iskusstvennyj
artificial
искусственным
iskusstvennym
(by) artificial
искусственном
iskusstvennom
(in/at) artificial
искусственен
iskusstvenen
artificial
Feminine
искусственная
iskusstvennaja
artificial
искусственной
iskusstvennoj
(of) artificial
искусственной
iskusstvennoj
(to) artificial
искусственную
iskusstvennuju
artificial
искусственную
iskusstvennuju
artificial
искусственной
iskusstvennoj
(by) artificial
искусственной
iskusstvennoj
(in/at) artificial
искусственна
iskusstvenna
artificial
Neuter
искусственное
iskusstvennoe
artificial
искусственного
iskusstvennogo
(of) artificial
искусственному
iskusstvennomu
(to) artificial
искусственное
iskusstvennoe
artificial
искусственное
iskusstvennoe
artificial
искусственным
iskusstvennym
(by) artificial
искусственном
iskusstvennom
(in/at) artificial
искусственно
iskusstvenno
artificial

Examples of искусственный

Example in RussianTranslation in English
"Газированная вода, лимонная кислота, кукурузный сироп..." "...искусственный малиновый ароматизатор..." "...естественные красители и консерванты.""Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative. "
- Наверное, это искусственный интеллект с Криптонаi guess he was some sort of kryptonian artificial intelligence.
-Я искусственный разум...I am an artificial intelligence
А вот это уже искусственный кристалл.These are artificial crystals.
А сейчас я понял, искусственный дёрн используется, чтобы застилать прицепы и защищать корпусы лодок, которые они перевозят.And I just realized, artificial turf is used to pad trailers and protect the hulls of the boats that they carry.
- У жертвы, вероятно, не росли свои ногти, поэтому она наращивала искусственные.Well, maybe the victim couldn't grow her own nails, so she wore artificial ones.
-Ты бросаешь искусственные стимуляторы?- You're quitting artificial stimulants?
FDA* не одобрило искусственные легкие для детей *Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных препаратовThe fda has not approved an artificial lung on children.
А если бы у Икара были искусственные крылья ?If he had artificial wings?
БИУР вызывает у вас искусственные ощущения... вы видите свет, слышите звуки, ощущаете запахи.The braid creates artificial feelings-- sights, sounds, smells.
"В своем завещании я настаиваю: не нужно ни живых цветов, ни искусственных, не нужно белых голубей, взлетающих в небо.""As a testament, I rigidly ask you all not to donate any live flowers, artificial flowers, or 'White Dove Releases'," it says.
- Янг самостоятельно оперирует аневризму аорты ох, а еще я буду присматривать за моим ребенком на искусственных легких, который ждет трансплантацииYang is doing a solo thoracic aortic aneurysm, oh, uh, and also, I'll be checking in on my kid with the artificial lung who is waiting for a transplant.
Без кукурузного сиропа, без искусственных добавок.No corn syrup, no artificial flavors.
В нем нет консервантов, искусственных ароматизаторов, все органическое и натуральное.There are no preservatives, no artificial flavors, all organic and all natural.
Воссоздание этого состояния в искусственных условиях может занять у меня годы.Then it could well take me years to simulate the state artificially.
" него духовна€ св€зь с искусственным интеллектом.He has a spiritual issue with artificial intelligence.
"Лидер сопротивления, сражающийся против машин с искусственным интеллектом, предназначенных для уничтожения рода человеческого".The leader of the resistance, fighting artificially intelligent machines, determined to annihilate the human race.
- обойдутся искусственным протезом.- can get an artificial graft...
А вы верите, что однажды у нас будет настоящий Синт с искусственным разумом?But do you believe that one day we will have a truly artificially intelligent Synth?
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.And now, as I said before, we strive to produce artificial crystals.
В конце концов, естественно, в дело вмешались родственники и оснастили труп искусственными ногами.In the end, of course, her family turned up and they had the corpse fitted with artificial legs.
Вертеронные частицы изначально являются искусственными.Verteron particles are artificial in nature.
Возможно они заменили его органы искусственными.Probably replaced his missing organs with artificial ones.
Вы смогли заменить некоторые из его органов искусственными имплантантами.You were able to replace some of his internal organs with artificial implants.
Если мы начнем заменять области мозга Барайла искусственными имплантантами, эта искра может быть потеряна.If we begin to replace parts of Bareil's brain with artificial implants, that spark may be lost.
Наши желания искусственны - кто-то должен научить нас желать.Our desires are artificial. We have to be taught to desire.
Отверстия искусственны.These holes, here, are artificial.
"Никакого искусственного полового акта.Uh... "No artificial coitus.
"Улей" контролировала система искусственного интеллекта.The computer that controlled the Hive was a state-of-the-art artificial intelligence: the Red Queen.
"ы сегодн€ работаешь над программой искусственного интеллекта?Are you working on your artificial intelligence program tonight?
Абсолютно нет искусственного освещения.Absolutely no artificial light.
Америка начинает видеть тебя обычной женщиной, но чтобы их добить, нужно, чтобы кто-то уважаемый сказал им, что ты, вообще-то, просто человек, а не пожирающий чужих мужей кусок искусственного интеллекта, и это не одна из этих дворняжек,America's starting to see you as an everywoman, but to seal the deal, they need to be told by someone, someone they respect, that you are, in fact, human and not some man-eating, husband-stealing hunk of artificial intelligence, and not by one of these mongrels or any of the other dirty deviants you represent, myself included.
Значит, транскриберы делают запись каждого пользовательского запроса и проверяют ответы ВАЛ. Разум человека помогает искусственному.So the transcribers create a record of each user's questions and check VAL's responses-- a human intelligence backing up an artificial one.
Предположим, что все добрые терминаторы изначально были созданы "Скайнетом" злыми терминаторами, но затем перепрограмированы еще не родившимся Джоном Коннором. Тогда, с какой стати Скайнету, искусственному компьютерному разуму, понадобилось создать маленькую сексуально-выглядящую 17-тилетнюю робота-убийцу?Assuming all the good Terminators were originally evil Terminators created by Skynet but then reprogrammed by the future John Connor, why would Skynet, an artificial computer intelligence, bother to create a petite, hot, 17-year-old killer robot?
Прикиньте — у японцев много прекрасных работ по искусственному интеллекту.But consider this. The Japanese, they're doing some wonderful work with artificial intelligence.
Это полностью новый подход к искусственному интеллекту, смоделированный на синоптических моделях мозга.It's a totally new approach to artificial intelligence, modelled on the brain's synaptic patterns.
Я нашёл совпадение по искусственному бедру.[Knocking on door] I got a match on the artificial hip.
Вы знаете, я только думал, эта вся область, я имею в виду не этот луг, я имею ввиду поле, поле должно генерировать его собственный цикл дня и ночи, не говоря уж о собственном искусственном климате.You know, I was just thinking, this entire field, I mean not the field I mean the field, field must generate its own day and night cycle, not to mention its own artificial climate.
Вы знали мнение вашей сестры об искусственном продлении жизни?Did you know your sister's opinion about artificially prolonging life? - No.
Её образ имеет швейцарское гражданство... по закону об искусственном интелекте от 2006.Her neural-net persona has Swiss citizenship... under the artificial intelligence laws of 2006.
Местные эксперты установили личность, по серийному номеру на искусственном тазобедренном сутаве...A local M.E. I.D.'d him from the serial numbers found on an artificial hip...
Мы специализируемся в искусственном разуме, генетике, изучении мета-людей...Specializing in artificial intelligence, genetics, and meta-human stu...
"искусственная структура..."" an artificial structure... "
- На мой взгляд, искусственная.- My guess is it's artificial.
- Расщелина естественная или искусственная?- Is that fissure natural or artificial?
Бармен - искусственная форма жизни.The bartender is an artificial life-form.
Вы можете удостовериться, что коленная чашечка искусственная, если обследуете её.If you feel the patella, you can tell it's artificial.
"Если допустить, что человек развращён искусственной цивилизацией то что есть естественное состояние?"If we assume man has been corrupted by an artificial civilization what is the natural state?
- Желчь... с ароматом... искусственной ванили.Poison? - Bile... with a hint of... artificial vanilla.
А я... почти мертвец с искусственной жизнью, просто отсчитывал время?Me, with... some dead man, some artificially alive, just marking time?
Во всяком случае мы работали над искусственной эмуляцией Альтерианской технологии.Anyway, we've been working on a way of artificially emulating the Alteran technology.
Движение настоящей руки передается искусственной, и она совершает такое же движение снизу вверх.The movement of raising a hand transfers the same movement to the artificial arm, from bottom to top.
! - Я полагаю, вам удалось создать искусственную жизнь.I believe you succeeded in creating artificial life.
"американские горки" и искусственную нестабильность, чтобы они могли наживаться без какого-либо риска.roller coasters and artificial volatility that they can trade around without taking any risk.
- [Рипли] Включить искусственную гравитацию.- (Ripley) Engage artificial gravity.
Element Software с гордостью представляет первую искусственную, умную операционную систему.Element Software is proud to introduce... the first artificially intelligent operating system.
А, это... Я вживляю пациентке искусственную артерию, чтобы она могла продолжать диализ.Oh, I'm... giving a patient an artificial artery so that she can stay on dialysis.
"Джарвик", про дядьку изобретшего искусственное сердце"jarvik," about the guy who invented the artificial heart.
"Если вы действительно долго не можете забеременеть, попробуйте искусственное осеменение"."If you really long to have a baby, resort to artificial insemination".
- Виски, арахис, все искусственное. - Да конечно!- The whisky, the peanuts, everything artificial
- Про искусственное сердце Джарвика.- The Jarvik artificial heart.
А в наше время есть УФ-лучи, ультрафиолетовый свет, еще известный как искусственное солнце.But today, we have UV light, ultraviolet light, also known as artificial sunlight.
"зобретение краски, которой крас€т эти паровозы котора€ называетс€ брансвикска€ зелень, и по сути представл€ет собой смесь из двух, созданных искусственно в 18-м и начале 19-го века, крас€щих компонентов.The development of the paint that goes onto these engines which we call Brunswick Green was itself a mixture of two artificially developed paint compounds in the 18th and early 19th century.
¬ общем, € что хочу сказать... брак - это всего лишь... еще одно из искусственно созданных ограничении.So, anyway, all I'm saying is marriage is just all of these artificial restrictions.
В смысле - искусственно?You mean artificially?
Возможно нарисована поверх другой картины и искусственно состаренная.Probably painted over another painting and artificially aged.
Вы сказали, что помещение, видимо, на экране, искусственно освещено.Now, you said the image on the screen was illuminated by artificial light.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'artificial':

None found.
Learning languages?