Ирландский [irlandskij] adjective declension

Russian
32 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
ирландские
irlandskie
some
ирландских
irlandskih
(of) some
ирландским
irlandskim
(to) some
ирландских
irlandskih
some
ирландские
irlandskie
some
ирландскими
irlandskimi
(by) some
ирландских
irlandskih
(in/at) some
Masculine
ирландский
irlandskij
some
ирландского
irlandskogo
(of) some
ирландскому
irlandskomu
(to) some
ирландского
irlandskogo
some
ирландский
irlandskij
some
ирландским
irlandskim
(by) some
ирландском
irlandskom
(in/at) some
Feminine
ирландская
irlandskaja
some
ирландской
irlandskoj
(of) some
ирландской
irlandskoj
(to) some
ирландскую
irlandskuju
some
ирландскую
irlandskuju
some
ирландской
irlandskoj
(by) some
ирландской
irlandskoj
(in/at) some
Neuter
ирландское
irlandskoe
some
ирландского
irlandskogo
(of) some
ирландскому
irlandskomu
(to) some
ирландское
irlandskoe
some
ирландское
irlandskoe
some
ирландским
irlandskim
(by) some
ирландском
irlandskom
(in/at) some

Examples of ирландский

Example in RussianTranslation in English
Если это ирландский терроризм, то это дело нужно передать другим.If this is Irish terrorism then it belongs somewhere else.
Зачем человеку, если ему безразлично, откуда он родом, носить ирландский символ?Why would someone who cared so little about where he came from wear something so Irish?
Как будто у вас на коленях ирландский приватный танец вытворяют.It's like, it's like you're getting an Irish lap dance or something.
Какой-то ирландский педик.- Sounds like some gearhead from dundalk.
Отрасти яйца, ирландский хрен.Grow some balls, you Irish prick.
Боже, у этой сеньориты определенно есть ирландские корни.Man, that señorita has some serious Irish blood in her.
Должно быть, своего рода, ирландские поминки по его сыну.Must be some kind of Irish wake for his son.
Наиболее очевидные версии - это аль-Каида, ирландские республиканцы, своего рода двойной удар на пару со взрывом в Скэрроу.The more obvious terrorist angles, al-Qaeda, dissident Irish republicans, some sort of double-header with the Scarrow explosion.
Не то, что некоторые ленивые ирландские деревенщины.You don't just sit around like some backwoods Irish bumpkin.
Так что, если вдруг встретите кого-то по имени Колин Блэйкфилд, передайте, что его ищут ирландские парни, и ему лучше бы поговорить со мной.So, if you do happen to meet someone called Colin Blakefield, tell him that some Irish blokes are looking for him and he should come and talk to me.
Да, что-то об ирландских бандитах и разделении.Yeah, something about Irish gangsters and dismembering.
Знаешь... мои предки привезли сюда первых племенных ирландских коней.You know something? One of my ancestors imported the first Irish thoroughbred into our county.
Может быть, это печать несчастных ирландских предков.The Church is long overdue for some discussions... with our Greek Orthodox brethren.
Новая Кельтская Нация - кучка ирландских придурков, которые выполняют кое-какую работенку для мафии, но мы знаем его.New Celtic Nation; small bunch of Irish goons who've done some work for the gambinos, but we know him.
И что, ну пил твой брат как-то вечером в одном и том же баре с каким-то ирландским бандюгой. Перестань.So what, your brother drank at the same bar with some Irish gangsters one night.
Она разговаривала с парнем, который показался мне ирландским гангстером.She was talking with some guy who looked Irish mob to me.
Эрика, ты появляешься здесь с каким-то случайным ирландским чуваком.Erica, you show up here with some random Irish dude.
С парочкой оружейных брокеров, с ирландскими эмигрантами, и с чёрными, жирными проституками.Few gun brokers... some Irish expats and fat, black hookers.
Окей, у меня должно быть чуток ирландского, или хотя бы шотландского,Okay, I gotta have some irish, or at least some scotch,
Я нанял лодку, налил по стакану ирландского виски себе и капитану и затем приказал ему плыть туда, где нас никто не видел.I chartered a boat, poured a couple shots of Irish whiskey, one for me, one for the captain, and then I dared him to sail us somewhere no one's ever seen.
Но это были 19 минут и серьезная изжога... кто заказывает спагетти в ирландском пабе?But that was 19 minutes and some serious acid reflux-- who orders spaghetti at an Irish bar? -- ago.
А где обслуживание, ирландская свинья?Can l have some service, you stupid-looking Irish pig!
Если бы ирландская пушка была такой стильной при осаде замка, кто знает, может она взорвалась бы, но по крайней мере, они бы...If only the Irish had something this stylish. The siege of *** castle, well, who knows if the cannon would have exploded but, at least they'd be... Fighting in style.
И даже если ты выйдешь сухим из воды, однажды какая-нибудь ирландская морда постучит в твою дверь и он захочет закопать тебя в землю.And even if you get off, some Irish mug's gonna come knocking on your door, and he's gonna want to put you in the ground.
Тот, что совсем не человек, а ирландская скотина.Why, someone who is no man at all, but an Irish beast.
Вместе мы изучили лучшие образцы ирландской поэзии.And together we have studied some of Ireland's finest poetry.
Может, в тебе и правда осталось немного ирландской крови, парень.Maybe you do have some Irish blood left in you, boy.
Мы все еще прослушиваем некоторых бывших членов ирландской освободительной организации.We still have active wire taps on some of the former members Of irish-liberation organizations.
Парень из ирландской гвардии сказал, что некоторые из них плюнули на все и отправились домой.A bloke from the Irish Guards said that he heard some of them were giving up and heading back home.
Когда я выйду на ирландскую землю, это будет совсем другая жизнь для меня потому что один очень влиятельный человек даст мне все, что я хочу в обмен на тебя.When i et foot on irish oil, It's gonna be a whole new world for me Because there are some very powerful men
Поэтому знаете, если Вы не собираетесь потащить меня в ирландскую тюрьму, я бы хотела уже пойти домой.So, you know unless you're gonna call me off to some IRS jail or something- -I'd really like to get home now.
Подскажи что-нибудь ирландское...Give me some Irish word...

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?