Вам предложили интернациональный Иерусалим. | You were offered that with an international Jerusalem. |
Выполняем интернациональный долг по оказанию помощи братскому народу Афганистана в отражении империалистической агрессии! | Fulfilling our international incumbency, and help our Afghan brothers to resist the aggression of imperialism. |
Да, он такой "интернациональный", наш Томми. | Yes, he's so international, our Tommy. |
Мне интересно, было ли важно для вас разделить Германию и Вагнера. Потому что для меня он интернациональный композитор. Он не принадлежит какой-то стране, так же, как Шекспир или Бетховен. | 'I wondered if it was important for you...' to take the German out of Wagner, because, to me, he's an international composer and he doesn't belong to a country any more than Shakespeare or Beethoven do, |
Мы выполняем свой интернациональный долг, помогая народу Анголы. | We carry out our international duty when helping the people of Angola. |
Итак, капитан, вы можете отвезти нас в интернациональные воды и поженить нас там? | So, captain, can you take us out to international waters and marry us? |
А как насчет интернациональных вод? | What about international waters? |
В то же время, Соединенное Королевство выйдет из всех интернациональных соглашений, удерживающих Индию в фиксированном графике по торможению изменения климата, до тех пор, пока она не достигнет общенациональной электрификации. | At the same time, the United Kingdom will withdraw from all international agreements coercing India into fixed timetables on climate change reduction until they have achieved national electrification. |
Кроме интернациональных вод. | Except international waters. |
Ну знаете,для поддержки интернациональных отношений. | You know, to keep up international relations. |
Прости, я забыл, они не из цирка, они банда интернациональных контрабандистов. | Sorry, I forgot, they're not a circus, they're a gang of international smugglers. Classic Chinese escapology act. |
Покончим с интернациональным иудаизмом! | Down with international Judaism! |
Я достаточно знакома с интернациональным обозначением слова "хватит" и ты придумал новый путь показать это! | I'm pretty familiar with the international sign for enough and you have a ways to go. |
И я предложил пометить все вещи интернациональными мужскими и женскими символами. | So I told him to mark everything With the international symbol for gender. |
Мы нашли эту подвеску, может мы сможем вычислить кто нанял интернационального человека-несчастье. | We find this necklace, maybe we can find out who hired the international man of misery. |
Это на вершине первого интернационального здания. | It's at the top of the first international building. |
Вы наслаждаетесь пищей в интернациональном доме тишины? | You're enjoying your meal at the international house of silence? |
- Язык жестов не интернационален? | - Isn't sign language international? |
Твоя интернациональная репутация каким-то образом не смогла до меня добраться. | Your international reputation has somehow failed to reach me. |
Это интернациональная школа, с... интернациональная, или там, анальная, кого волнует? | It's an international school with... International or whatever, who cares? This is Japan, and this is our school |
Вооружённая борьба стала интернациональной | That fight has international dimensions. |
Но я думала, что у тебя то самое время отрыва, перед тем как ты станешь интернациональной бизнес-леди. | But I thought this was your time to go wild before you become an international business lady. |
Приглашаю господина Жиля Римэа, председателя интернациональной федерации футбола, объявить первенство открьтьм. | I am inviting the president of the international soccer federation, Monsieur Jules Rimet, to open the championship. |
Я вела группы и я помогла тысячам людей в широко известной интернациональной социально программе. | I have led groups, and I have helped thousands of people in a well-renowned, international outreach program. |
Я на интернациональной честоте. | I'm on international frequency. |
Добро пожаловать на наше интернациональное зрелище, где мы показываем вам настоящие кадры "Шоу Кливленда" транслирующиеся зарубежом. | Welcome back to our international spectacular, where we show you actual footage of The Cleveland Show as broadcast overseas. |
Наше интернациональное зрелище вернется с новыми странами. | Our international spectacular will return with more countries. |
Разве оно не интернациональное? | Isn't this international? |
Для тебя сделаю интернационально. | I'll do it international for you. |
Если ты хочешь целоваться... интернационально, тогда ты будешь должен найти кого-то еще. | If you want to kiss... international, then you'll have to find someone else. |