Get a Russian Tutor
Вам предложили интернациональный Иерусалим.
You were offered that with an international Jerusalem.
Выполняем интернациональный долг по оказанию помощи братскому народу Афганистана в отражении империалистической агрессии!
Fulfilling our international incumbency, and help our Afghan brothers to resist the aggression of imperialism.
Да, он такой "интернациональный", наш Томми.
Yes, he's so international, our Tommy.
Мне интересно, было ли важно для вас разделить Германию и Вагнера. Потому что для меня он интернациональный композитор. Он не принадлежит какой-то стране, так же, как Шекспир или Бетховен.
'I wondered if it was important for you...' to take the German out of Wagner, because, to me, he's an international composer and he doesn't belong to a country any more than Shakespeare or Beethoven do,
Мы выполняем свой интернациональный долг, помогая народу Анголы.
We carry out our international duty when helping the people of Angola.
Итак, капитан, вы можете отвезти нас в интернациональные воды и поженить нас там?
So, captain, can you take us out to international waters and marry us?
А как насчет интернациональных вод?
What about international waters?
В то же время, Соединенное Королевство выйдет из всех интернациональных соглашений, удерживающих Индию в фиксированном графике по торможению изменения климата, до тех пор, пока она не достигнет общенациональной электрификации.
At the same time, the United Kingdom will withdraw from all international agreements coercing India into fixed timetables on climate change reduction until they have achieved national electrification.
Кроме интернациональных вод.
Except international waters.
Ну знаете,для поддержки интернациональных отношений.
You know, to keep up international relations.
Прости, я забыл, они не из цирка, они банда интернациональных контрабандистов.
Sorry, I forgot, they're not a circus, they're a gang of international smugglers. Classic Chinese escapology act.
Покончим с интернациональным иудаизмом!
Down with international Judaism!
Я достаточно знакома с интернациональным обозначением слова "хватит" и ты придумал новый путь показать это!
I'm pretty familiar with the international sign for enough and you have a ways to go.
И я предложил пометить все вещи интернациональными мужскими и женскими символами.
So I told him to mark everything With the international symbol for gender.
Мы нашли эту подвеску, может мы сможем вычислить кто нанял интернационального человека-несчастье.
We find this necklace, maybe we can find out who hired the international man of misery.
Это на вершине первого интернационального здания.
It's at the top of the first international building.
Вы наслаждаетесь пищей в интернациональном доме тишины?
You're enjoying your meal at the international house of silence?
- Язык жестов не интернационален?
- Isn't sign language international?
Твоя интернациональная репутация каким-то образом не смогла до меня добраться.
Your international reputation has somehow failed to reach me.
Это интернациональная школа, с... интернациональная, или там, анальная, кого волнует?
It's an international school with... International or whatever, who cares? This is Japan, and this is our school
Вооружённая борьба стала интернациональной
That fight has international dimensions.
Но я думала, что у тебя то самое время отрыва, перед тем как ты станешь интернациональной бизнес-леди.
But I thought this was your time to go wild before you become an international business lady.
Приглашаю господина Жиля Римэа, председателя интернациональной федерации футбола, объявить первенство открьтьм.
I am inviting the president of the international soccer federation, Monsieur Jules Rimet, to open the championship.
Я вела группы и я помогла тысячам людей в широко известной интернациональной социально программе.
I have led groups, and I have helped thousands of people in a well-renowned, international outreach program.
Я на интернациональной честоте.
I'm on international frequency.
Добро пожаловать на наше интернациональное зрелище, где мы показываем вам настоящие кадры "Шоу Кливленда" транслирующиеся зарубежом.
Welcome back to our international spectacular, where we show you actual footage of The Cleveland Show as broadcast overseas.
Наше интернациональное зрелище вернется с новыми странами.
Our international spectacular will return with more countries.
Разве оно не интернациональное?
Isn't this international?
Для тебя сделаю интернационально.
I'll do it international for you.
Если ты хочешь целоваться... интернационально, тогда ты будешь должен найти кого-то еще.
If you want to kiss... international, then you'll have to find someone else.