
If you have questions about the conjugation of измученный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Я усталый и измученный...
- I'm exhausted and spent...
Американский зритель, измученный ежедневной работой, не любит сложные сюжеты, только понятные, без лирических элементов и артистических амбиций.
"American auditory, exhausted from daily work, don't like complicated plot but understandable, without lyric elements, and without artistic ambitions.
Ты такой измученный.
Davis. You look exhausted.
У вас усталый и измученный вид.
You look exhausted and depleted.
У неё очень измученный вид.
She looks very exhausted.
2000 британский солдат были осаждены на острове Керос, беспомощные и измученные.
In 1943, so the story goes 2, 000 British soldiers lay marooned on the island of Kheros exhausted and helpless.
Ночные кошмары, посттравматические стрессовые расстройства, измученные нервы, что угодно.
Nightmares, PTSD, exhausted nerves, whatever.
Они измеряют, как сильно я могу напрячь мои измученные мышцы.
'First, they measure how hard I think I can push my exhausted leg muscles.'
Багратион должен был с 4-мя тысячами измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию.
With 4,000 exhausted men, Bagration had been entrusted to delay the entire enemy army for twenty-four hours.
Выглядишь измученным.
You look exhausted.
Дэвид спешил домой, приступ паники в поезде из Ватерлоо, он вернулся измученным и не осознавал, что умирает той ночью.
David ran home panicked on the train from Waterloo, brought back exhausted and unconscious to die that night.
Если бы я спал, то проснулся бы отдохнувшим, а я чувствую себя измученным.
If I slept, I'd wake up rested, but I'm exhausted.
Ты выглядишь измученным!
You look exhausted!
Ты выглядишь измученным.
You look exhausted.
Вы выглядите измученными...
You're exhausted.
Не обижайтесь - вы оба выглядите измученными.
No offense -- you two look exhausted.
Обычно новобранцы выглядят такими измученными через несколько месяцев.
Usually it takes recruits months to look this exhausted.
Такая проницательность впечатляла бы куда больше, если бы ты не была порождением моего измученного мозга.
- That insight would be a lot more impressive if you weren't just a product of my exhausted brain.
"Я измучен, Ганс, уходи!"
"I'm exhausted, Hans.
Беда в том, что после работы, когда он засыпает, я совершенно измучен.
The only problem is, after I get home from work And get him down, I'm-I'm too exhausted.
Ворф, ты измучен.
- You're exhausted.
Все началось в заброшенном кафе когда он был так измучен, что не мог продолжить свой путь.
It began with a closed deserted diner and a man too exhausted to continue his journey.
Его организм обезвожен и измучен, но он не сдается.
He is dehydrated and exhausted but not giving up.
И даже если вы будете падать без сил измученная каждую ночь ты будешь счастлив, потому что ты знаешь ты наконец стал продуктивным членом общества.
And even though you'll fall asleep exhausted every night, you will be happy because you'll know you are finally a productive member of society.
Итак, я поспешил в школу Джуниора, где измученная Боу вместе со мной встретилась с разгневанным директором
So I hurried to Junior's school, where an exhausted Bow joined me to meet with an angry principal.
Вы выглядите измученной.
You look exhausted.
Как я могу, проспав два часа, все равно чувствовать себя такой измученной?
How is it I can sleep for two hours and still be so exhausted?
Не пойми меня неправильно, но ты выглядишь измученной.
Don't take this the wrong way, but you look exhausted.
Ты выглядишь измученной.
You look exhausted.
Я так долго чувствовала себя измученной.
I have felt exhausted for so long.
Французская армия покинула страну в апреле 1811-го, оставив Португалию в мире, эту опустошенную, измученную, но заново рожденную страну.
The French army crossed the border in April 1811, quitting Portuguese territory for good. They left behind a devastated, exhausted and radically transformed country.