Весьма изворотливый. | Very dodgy. |
Как будто вчера ночью в меня полностью забрался изворотливый китаец. | I think it was that dodgy Chinese I had last night. |
Мы говорим про изворотливый бухгалтерский учет или... У Митча и Хлои есть... | Are we talking dodgy accounting or...? |
Нет, у меня изворотливый зуб, который вот-вот взорвётся у меня во рту. | No, I have a dodgy tooth about to explode chez my gob. |
Я изворотливый тип. | I'm a dodgy type.' |
Люди называли его изворотливым, слонялся повсюду. - Все знали, что он был дилером. | People calling in all hours, dodgy sorts hanging about, cos everyone knew he was a dealer. |
Ну, он кажется немного изворотлив. | Well, he seems a little dodgy. |
Я имею в виду, что ты не должна быть такой засекреченной или изворотливой, как тайская лапша... | I mean, you don't have to be so secretive or dodgy about pad Thai noodles... |
Наркоторговля уже долгие годы финансирует изворотливую внешнюю политику США. | Drugs deals have been financing dodgy US foreign policy for years. |
Я бы предпочел иметь изворотливое сердце и хорошие мозги. | I'd rather have a dodgy heart and a good brain. |