Идиотский [idiotskij] adjective declension

Russian
55 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
идиотские
idiotskie
idiotic
идиотских
idiotskih
(of) idiotic
идиотским
idiotskim
(to) idiotic
идиотских
idiotskih
idiotic
идиотские
idiotskie
idiotic
идиотскими
idiotskimi
(by) idiotic
идиотских
idiotskih
(in/at) idiotic
Masculine
идиотский
idiotskij
idiotic
идиотского
idiotskogo
(of) idiotic
идиотскому
idiotskomu
(to) idiotic
идиотского
idiotskogo
idiotic
идиотский
idiotskij
idiotic
идиотским
idiotskim
(by) idiotic
идиотском
idiotskom
(in/at) idiotic
Feminine
идиотская
idiotskaja
idiotic
идиотской
idiotskoj
(of) idiotic
идиотской
idiotskoj
(to) idiotic
идиотскую
idiotskuju
idiotic
идиотскую
idiotskuju
idiotic
идиотской
idiotskoj
(by) idiotic
идиотской
idiotskoj
(in/at) idiotic
Neuter
идиотское
idiotskoe
idiotic
идиотского
idiotskogo
(of) idiotic
идиотскому
idiotskomu
(to) idiotic
идиотское
idiotskoe
idiotic
идиотское
idiotskoe
idiotic
идиотским
idiotskim
(by) idiotic
идиотском
idiotskom
(in/at) idiotic

Examples of идиотский

Example in RussianTranslation in English
- А кромсать здоровую печень - шаг идиотский!As opposed to slicing the liver further, which would be idiotic.
- Также мы выяснили, что McLaren лучший в городских условиях, и что большой, идиотский Lamborghini Джереми на самом деле не выиграл ни в чем.We've also established that the McLaren is the best around town, and that Jeremy's big, idiotic Lamborghini hasn't actually won anything.
Бензобак слишком маленький, ремень безопасности идиотский, и шутки в сторону, я хотел бы иметь подстаканник, но в остальном она так изыскана.The petrol tank is too small, the seatbelt is idiotic, and, joking aside, I would like a cup holder, but the rest of it is so exquisite.
В этом есть смысл, хотя немного идиотский.You have a point. An idiotic one, but a point.
Если ты намерен сделать этот идиотский поступок крутого парня, на меня не расчитывай.If you insist on going through with this idiotic macho stunt, you can count me out.
- Видимо люди всегда совершают идиотские поступки.- Apparently people do idiotic things all the time.
Ηу почему женщины заводят такие идиотские беседы?Why is that all women love these idiotic conversations?
А я не говорил тебе, как ненавижу твоё бесконечное скуление, твою жалкую жадность, твои идиотские мелкие задумки?Have I ever told you how much I hate your endless whining, your pathetic greed your idiotic little schemes?
Ваши идиотские замечания кое-чему меня научили.I've learned something from your idiotic notions.
Да на то, что мне опять придётся отвечать на ваши идиотские вопросы.Because I knew I'd have to answer Your idiotic questions again.
И ты был бы лохматым болваном с полным шкафом глупых полосатых джемперов и идиотских рубашек в цветочек а ночью ты бы нудно рассказывал своим друзьям о силе тяжести, математике и паровых локомотивах.You'd have to be a woolly-headed oaf with a wardrobe full of stupid stripy jumpers and idiotic floral shirts, and at night you drone on and on in front of your friends about gravity and maths and steam locomotives.
Мне показалось, ты сказал, что вы были так глупы, что позволили кольту уплыть из ваших хилых, корявых, идиотских ручонок!I thought i just heard you say that you were stupid enough To let the colt get grabbed out of your thick, clumsy, idiotic hands.
Одну за одной я совершил серию... гигантских, идиотских ошибок, размером как задница у лошади.One after the other, I made a series... [Sighs] Of... giant, idiotic, horse-ass-sized mistakes.
Отвечай мне, скажи одно из своих идиотских оправданий:Answer me, say one of your idiotic expressions:
Продолжая в том же духе, ты рискуешь попасть в тюрьму и нарушить благополучие семьи, а все из-за идиотских убеждений.If you continue to dabble in this lunacy, you run an excellent chance... of being arrested and ruining our entire family all because of your idiotic sympathies.
Вам было поручено сегодня вторично встретиться с подзащитным и попросить у него миллион, сопровождая просьбу идиотским смехом.You were told to meet the defendant to-day and again ask him for a million, accompanying this request with idiotic laughter.
Ваша вчерашняя выходка была самым глупым и идиотским поступком который я видела за всё время, в этом департаменте.Yesterday's stunt may be the most asinine and idiotic thing I've seen in all my years at this department.
Да, Лисбон не знала о том, что ты был занят идиотским трюком.Yeah, lisbon didn't know you were about to pull An idiotic stunt.
Еще 13 пленников, без сомненья воодушевленные этим идиотским примером, тоже попытались бежать.13 other prisoners, no doubt inspired by that idiotic example also tried to escape.
Еще одна причина, по которой предложение Чейза было идиотским.That's another reason why Chase's suggestion was idiotic.
"И я хотел бы завещать мой "Grаn Тоrinо" 1972-го года моему другу Тао Ванг Лору при условии, что ты не срежешь крышу как какой-то мекс не размалюешь его идиотскими языками пламени как деревенщина из рода белых бедняков не поставишь сзади, как какой-то голубой, большой спойлер такой, что стоит на машинах у всех узкоглазых.And I'd like to leave my 1972 Gran Torino to ... my friend ... Tao Vang Lor. Under the condition that you don't choptop top the roof like one of those beaners don'tpaintanyidioticflameson it like some white-trash hillbilly anddon'tputabiggayspoileron the rear end like you see on all the other zipper heads' cars
Даже бессмысленные лозунги подкрепленные идиотскими картинками домашних животных считываются мировымиIf nonsensical slogans attached to idiotic pictures of domestic animals counts as the world.
Довольно странно, профессор, как это вы документы называете идиотскими.Rather curious, Professor, that you should call documents idiotic?
Если бы у меня это было! Я бы не имел дело .. с идиотскими календарями ...If I could menstruate, I wouldn't have to deal with idiotic calendars anymore.
Если вы хотите понять насколько идиотскими они могут быть, посмотрите на нее.If you want an idea of just how idiotic they can be, take a look at this one.
И на какое-то время защитить мир от его идиотского правления.And to protect the realm from his idiotic rule for a while longer.
Может, ты избавишься от всего этого идиотского снаряжения?Why don't you get rid of all that idiotic gear?
Не забудь идиотского, имбецильного, бессмысленного.Don't forget idiotic, imbecilic, inane.
Ничего более идиотского в жизни не слышал!That is the most idiotic thing I have ever heard in my life!
Ты должен найти другое место для репетиций твоего идиотского мюзиклаYou're going to have to find some other place to rehearse your idiotic musical.
Всё, что тебе остаётся - это заползти в свою убогую норку, к своему идиотскому пасьянсу, - тысяча обходных путей всё равно непременно приведут тебя к отправной точке.All you have left to fall back on are your tuppeny-halfpenny boltholes, your idiotic patience, the thousand and one detours that always lead you back unfailingly to your starting point.
Это правда... что только благодаря идиотскому шуму... Наших голосов они процветают.It's true... that only due to the idiotic noises our voices make that they prosper.
Все, что ты делаешь,- теперь моя забота с тех пор, как ты нажал "отправить" на том идиотском письме..Everything you do is my concern now, since you pressed "send" on that idiotic e-mail of yours--
Джереми, наконец, покинул станцию в своем идиотском спорт-поезде.'Jeremy was finally leaving the station 'in his idiotic sports train.'
Еще неделя, и меня нет в этом идиотском Израиле.l'm out of this idiotic country in 2 weeks.
А почему эта идея идиотская?What is idiotic about power making a woman masculine?
В словах Тамары была логика, хотя и идиотская, но всё же.(Jenna) Tamara had a point, an idiotic one, but still, a point.
Говорила что эта идиотская затея!I told you this was idiotic!
Достаточно идиотская.Quite idiotic.
Если мы выиграем, единственное, что происходит, мы должны пойти туда на тех престолах волна скипетр вокруг в то время как они играют в школу песню, andthen, э-э, сделать небольшой танец, чтобы каждый мог видеть, как идиотская мы смотрим.If we win, the only thing that happens is we have to go up there on those thrones, wave a scepter around while they play the school song, and then, uh, do a little dance so everyone can see how idiotic we look.
Будет еще более трогательной если ты не привяжешься к чему-то так, чтобы стать совсем идиотской.Be a lot more affecting if you hadn't bonded over something so completely idiotic.
Визуалисты хотели убить всех нас из-за этой идиотской истории.Visualize wanted to kill us all because of that idiotic story.
И мне не стоило называть её идиотской.I didn't mean to call it idiotic.
И что бы случилось на этой идиотской победной бочке?What would've happened to that idiotic victory roll?
И чтоб я этой идиотской улыбки больше не видел!Get that idiotic smile Out of my face.
'Потому что, если есть хоть одно светлое пятно во всем этом, то это - какую бы глупую, идиотскую, безмозглую вещь ты бы не вытворил завтра, это будет не моя проблема.'Cause if there is one bright spot in all of this, it's that whatever idiotic, stupid, boneheaded thing you do tomorrow, it won't be my problem.
Загадочности лишь прибывилось Когда нам выдали идиотскую спецодежду.The mystery deepened when we arrived and were given idiotic health and safety outfits.
И вообще кто изобрел эту идиотскую традицию?Who invented this idiotic tradition anyways?
Надо прекращать эту идиотскую охоту.This is idiotic just to catch a man
Но ты не останавливаешься и не можешь остановиться.. играть в эту идиотскую школьную игру.. ты просто станешь уродом и полным идиотом из-за этого кольца..But if you're gonna continue... to play this idiotic schoolyard game... over a cheap and ugly, by the way, ring... this is the end of the line.
- Что-то идиотское, я уверен.- Something idiotic, I'm sure.
Ее движение идиотское, и она неподготовленаHer movement is idiotic and she's unprepared.
Если это идиотское шоу нуждается в том чтобы выставить меня неуклюжим напыщенным геем, пусть оно так и будет.If this idiotic show insists on portraying me as some clumsy, gay flatulent, so be it.
И я просто немного нервничала после того, когда ты принял это идиотское решение, что мы можем обойтись без презервативов.And I was probably just a little anxious since you made that idiotic suggestion that we could do without the condoms.
Или что-то идиотское?Or something idiotic?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'idiotic':

None found.
Learning languages?