Просто издай какой-нибудь звериный рык, если я прав. | Just make an animal noise if I'm correct. |
Сделаю широкую юбку и звериный принт. | I mean, I have a full circle skirt and an animal print. |
Тогда почему сигнал звериный крик? | Then why is the signal an animal noise? |
Все ваши поступки звериные. | All your actions are purely animal. |
Не буду врать, все эти звериные вещи не укладываются у меня в голове. | Yeah, I'm not gonna lie, the whole manimal thing is a lot to wrap my head around. |
Она любит звериные принты. | She loves animal prints, too. |
Только есть человеческие мутанты, а это звериные. | But there are human's mutants, and those are animal's. |
...также известные, как четверо в звериных масках которые взяли на себя ответственность за убийства в этом районе, по неподтвержденным данным. | Are the same As the four animal masks Who have undertaken assassinations In the area, has not been Confirmed. |
Виола, нет, я не хотел её убивать... но я не мог выносить взгляд её звериных глаз. | Viola, no, I didn't want to kill her... but I didn't want her animal eyes on me any more. |
Кроме того, прикинь, как я весело я буду выглядеть в костюмчике из звериных шкурок! | Plus, imagine how hilarious I'd look wearing a full-bodied animal suit! |
Я боялся всех этих звериных чучел. | I was afraid of all the animals. |
В 1813 году от тебя бы пахло чем-то звериным, застарелым клейким потом, разлагающимся лошадиным навозом. | The smells. In 1813. you would have smelled like wild animals. |
Возможно, со звериными докторами по-другому. | Maybe it's different with animal doctors. |
В тебе не осталось ничего звериного. | They've taken the animal out of you. |
Как широко простерлись сети этого звериного заговора? | How far does this conspiracy go? What other animals are involved? |
Кому 12-ти дюймого звериного пиршества? | You a 12-inch animal feast? |
В случае обнаружения противника или чего-нибудь непонятного, кто по-звериному или по-птичьему кричать может? | If we happen to run into the enemy, or into some strange thing, is there anybody who knows how to make birdcalls or animal noises? |
Пора снова обратиться к своему звериному естеству. | Gotta find that animal side again. |
- Ты знаешь, что они картошку в зверином стиле тоже делают? | You know they make animal-style fries, too? |
Каждые выходные я работаю волонтером в местном зверином приюте, и им там очень нужна помощь. | Every weekend i volunteer at the local animal shelter, and they need a lot of help down there. |
Она о зверином начале человека и попытке укротить ее, управлять ею. | It was about man's animal nature, and his struggle to control it. To conform. |
Пятислойный, в зверином стиле. | Double-double, animal style. |
- Что если ее звериная сущность видела в этих парнях угрозу? | What if some animal part of her brain saw both those guys as threats? |
Два других грабителя в течение последнего месяца использовали ту же запугивающую "звериная маска" тактику. | Two other robberies within the last month, using the same "animal mask" scare tactic. |
Правда стараюсь, но в каждом есть звериная сущность. | I really do, you know, but there's an animal side to everybody. |
Там проживал мистер Гусь и вся звериная братия. | With Mr. Goose and all their animal family. |
У меня внизу "звериная ось зла". | I've got the animal kingdom axis of evil down there. |
Да, современная женщина дает волю звериной натуре и выходит в большой город. | The piece is called "urban jungle," right? Yes, the modern woman unleashes the animal within to take on the big city. |
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат... | Many women, for instance, confess that - transformed into cats - they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door. |
Нас потянуло друг к другу со звериной страстью. | We shared an instant animal attraction. |
Пробуждение звериной когнитивной остроты. | The awakening of the animals' cognitive acuity. |
Т ам пахло, как в звериной норе. | It smelled like an animal's den. |
Отвез меня в звериную лечебницу. | Took me to the animal hospital. |
Помнишь, как ты вломился в звериную лабораторию спер обезьяну и засунул ее в спальню Энди Розенберга? | You remember that time that you broke into the animal lab... and, like, stole that monkey and put it in Andy Rosenberg's dorm room? |
Ясное дело, что необдуманная скорость не сработала, поэтому я вновь применил звериную хитрость. | Plainly, reckless speed wasn't working, so I went back to animal cunning. |
Знаешь, мне нравится, когда твоё звериное я выходит наружу. | You know, I kind of like when your animal side comes out. |
Особое звериное средство. | - I got special animal potion. |
Я заглянула в твое звериное сердце. | I've seen into your animal heart. |