- Да, хоть и заурядный. | - Yes, even though of the ordinary kind. |
- Кроме как "заурядный". | - Apart from ordinary. |
Ваше Величество, это не заурядный протест! | Your Majesty, it's not an ordinary protest. |
Весьма заурядный человек. | A quite ordinary personality. |
Кое-кто из нас - заурядные люди. | Some of us are just ordinary. |
Я постараюсь доверять тебе, потому что верю, что мы можем быть исключительными вместе, а по-отдельности - мы заурядные. | I'm gonna try and trust you because I believe that we can be extraordinary together rather than ordinary apart and I wanna be. |
"В дни, когда усилий полиции и заурядных способностей приходских констеблей уже недостаточно, чтобы защитить добрых людей от насилия". | 'While the exertions of the police, 'with the ordinary power of the parochial officers, 'are found insufficient to protect 'men's persons from the hand of violence.' |
- Счастье - удел заурядных людей. | -Happy is for ordinary people |
Все это время я думала, он осматривает обычных, заурядных женщин каждый день. | This whole time I thought that he was examining ordinary, run-of-the-mill women all day. |
Некоторые парни выбирали более заурядных девушек. | Some guys went for girls who were more ordinary. |
Боюсь, вам здесь все покажется весьма заурядным,.. ...по сравнению со Швейцарией, принцесса Шаиста. | I'm afraid you'll find things rather ordinary here compared with Switzerland, Princess Shaista. |
Все что мне хочется - быть лучше самого себя стать менее заурядным и найти какую-то цель в мире | All I want is to be better than myself, to become less ordinary and to find some purpose in this world. |
Вчера я был средним заурядным продавцом бумаги с фермой и заветным желанием о свекольном топливе. | Yesterday, I was just your average, ordinary paper salesman with a farm and a bunch of pipe dreams about beet fuel. |
И я действительно буду заурядным, необаятельным. | And I will be ordinary and dull. Even annoying. |
Наша жертва не была заурядным водителем. | Our victim was no ordinary cabdriver. |
Учитывая, какими ничтожными и заурядными мы являемся. | Given how little and dull and ordinary we are. |
Для заурядного человека, ведущего неприметную жизнь, слава составляет прямо-таки гипнотическую привлекательность. | For the average person leading an ordinary life, fame hold san hypnotic attraction. |
Я так зауряден... | And I'm so ordinary! |
А здесь я не то, что заурядная. | And here I'm not even ordinary. |
Возможно, он станет всё более знаменитым, я у меня после окончания учебы будет заурядная карьера. | It's possible that he will become more and more famous... and I will have a very ordinary career after graduation. |
Вы такая заурядная... | Maybe it was time for an ordinary woman. |
Представь мое разочарование, после пяти лет беспамятства я обнаруживаю, что ты абсолютно заурядная. | So imagine my disappointment when I wake up after five years and discover that you're no more than ordinary. |
Разве ты обычная заурядная прохожая? | You want to feel like someone ordinary, someone regular? |
Вы не можете быть заурядной. | You can't be that ordinary. |
Ну, они были заурядной семейкой, типичными землянами. | Well, they were a pretty ordinary bunch, salt-of-the-earth type people. |
Она... она считала себя настолько заурядной, но она такой потрясающий художник и писатель. | She, uh... she thought of herself as so ordinary, and she's such an amazing artist and writer. |
Разве не устала ты ощущать себя заурядной? | Aren't you tired of feeling ordinary? |
Рита, у тебя отсутствует даже здравый смысл, и теперь ты передаешь эстафету заурядной личности своим детям. | Rita, you lack even common sense, And now you're passing that torch of ordinary character On to your children. |
Моя жизнь глупа и заурядна. | My life is stupid and ordinary. |
Должно быть что-то заурядное. | Needs to be something ordinary... |
Потому что это не заурядное такси. | Because this is no ordinary cab. |
Довольно заурядно, да? | Pretty ordinary, huh? |
Мой дом выглядит так заурядно, особенно по сравнению с вашим. | My house looks so ordinary, especially compared to yours. |
Не так уж заурядно. | Not so ordinary. |