Загородный [zagorodnyj] adjective declension

Russian
46 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
загородные
zagorodnye
country
загородных
zagorodnyh
(of) country
загородным
zagorodnym
(to) country
загородных
zagorodnyh
country
загородные
zagorodnye
country
загородными
zagorodnymi
(by) country
загородных
zagorodnyh
(in/at) country
Masculine
загородный
zagorodnyj
country
загородного
zagorodnogo
(of) country
загородному
zagorodnomu
(to) country
загородного
zagorodnogo
country
загородный
zagorodnyj
country
загородным
zagorodnym
(by) country
загородном
zagorodnom
(in/at) country
Feminine
загородная
zagorodnaja
country
загородной
zagorodnoj
(of) country
загородной
zagorodnoj
(to) country
загородную
zagorodnuju
country
загородную
zagorodnuju
country
загородной
zagorodnoj
(by) country
загородной
zagorodnoj
(in/at) country
Neuter
загородное
zagorodnoe
country
загородного
zagorodnogo
(of) country
загородному
zagorodnomu
(to) country
загородное
zagorodnoe
country
загородное
zagorodnoe
country
загородным
zagorodnym
(by) country
загородном
zagorodnom
(in/at) country

Examples of загородный

Example in RussianTranslation in English
- Если бы я захотел с кем-нибудь встретиться, я бы пошел в загородный клуб.To meet people I'II go to a country club.
- О, правильно, загородный клуб.- The country club.
- Он пригласил вас в свой загородный дом.- He's invited you to his country house.
- Это же загородный дом губернатора.- Oh, my God, this is the governor's country house.
- Я не пойду в кафе, доктор Дитмер. Или на ужин. Или на выходные в загородный дом.I am not interested in drinks, Dr. Ditmer, or dinner or a weekend away at your country house on the river or a toss in the backseat of your Impala.
"Стимер" - это красивый и быстрый автомобиль, созданный для поездок по городу и на загородные пикники.The Steamer is a fast, sporty, attractive automobile designed for city driving and country picnics.
Вот поэтому я и ненавижу загородные клубы.See, this is exactly why I hate country clubs.
Дома, загородные клубы, школы.Houses, country clubs, schools.
Знаешь, если ты ненавидишь загородные клубы, ты как-то слишком хорошо справляешься.You know, for someone who supposedly hates country club life, you seem pretty comfortable.
Узкие загородные дороги.Tiny country roads.
Да, сейчас его держат в одном из загородных домов Эскаланте.Yeah, he's being held at one of Escalante's country estates right now.
Завсегдатаи загородных клубов.- Hmm. - The country clubbers.
Знаешь, я состою в сотне загородных клубов,You know, I belong to a dozen country clubs.
И я ненавижу этот ваш комфорт гренок в масле и бараньих отбывных, так же, как я ненавижу прелюбодеев с шоферами в этих своих городских и загородных особняках.And I loathe your buttered-toast, mutton-chopped comfort as much as I loathe the chauffeured fornicators in their town and country palaces.
Она консультировала проектные организации, занятые в загородных инфраструктурах, а именно со строителями скоростного шоссе между Гардесом и Хостом.She was advising the engineering companies working on the country's infrastructure, namely the building of the highway connecting Gardez with Khost.
Ну, хорошо, что мы с загородным клубом встретились пораньше сегодня.Well, good thing we did the early seating at the country club.
Он пишет книгу по загородным постройкам 19 века.He is preparing a book on 19th-century country homes.
Прохватываешь на нём по загородным трассам.And you throw it around the country lanes.
Рядом с загородным домом посла Германии.Right next door to the German ambassador's country house.
Я нарушил практически все заповеди, которым учили меня. Отец Рэй, вероятно, не очень гордится мной, но опять же, отец Рэй не владеет загородным домом.Father Ray probably isn't very proud of me, but then again, Father Ray doesn't have a country house.
Обожаю этих политиков с их загородными клубами.Got to love country-club politics.
Хорошо, потому что мне показалось, что ты уже передумал бросать новый образ жизни со всеми этими загородными клубами.Oh, good, because I thought you were having second thoughts about abandoning your new town-and-country lifestyle.
"Даниэль дэ Фукьэр, известный арт-дилер, потерял жену в автокатастрофе, недалеко от их загородного дома.Daniel de FouqiSres, famed art dealer, lost his wife in a car accident Friday near their country house.
- Что будет после загородного клуба?- What happens after the country club?
Ага, сегодня забрал её из загородного клуба..Yeah, I had to pick her up today at a country club.
Вы, наверное, являетесь членами одного загородного клуба.You probably go to the same country club.
Да, мы с Ларри играли в команде загородного клуба.Yeah. Larry and I were on the country club team.
- Тобиас, я обещала эти деньги загородному клубу.- Tobias, I promised that money to the country club.
Голые люди отвратительны, особенно те отбросы среднего возраста, которые принадлежат этому загородному клубу.Naked people are gross, especially the middle-aged slobs that belong to this country club.
Даже если это означало присоединиться к Чатсвинскому загородному клубу.Even if that meant going to the Chatswin country club.
Я не собираюсь снова рыскать по всему загородному клубу, если ты потеряешься.I'm not going to hunt all over this country club again - if you get lost.
- И до того, работали ли вы у Эбботов, в их загородном доме в Ойстер-Бэй, у Элиу Брауна, у Холдеманов, в отеле "Бедфорд" и "Селвин Армс"?- And prior to that, did you work at the Abbotts' country home in Oyster Bay, Elihu Brown's, the Haldemans', the Bedford Hotel, and the Selwyn Arms?
А вот в загородном клубе тебе такой еды не дадут, а?They don't have that kind of food at country clubs, do they?
А то вы больше никогда не сможете побывать в загородном клубе.And you may never be at a country club again.
А я как-то работала в загородном клубе, так что у меня уже есть преимущество.Ah, well, I did work at a country club, so maybe I have a leg up.
Благотворительная акция в загородном клубе сегодня вечером, ты помнишь?Charity fundraiser at the country club this afternoon, you remember?
- А знаете, многие ждут, что мы поженимся в городе. Но мне кажется - милая, тихая, загородная свадьба - это то, что нужно!You know... a lot of people are expecting us to get married in the city, but I think a nice, quiet, country wedding is just the ticket.
Вот и моя загородная резиденцияIt's my country residence.
И великолепная загородная резиденция герцога Мальборо занимает свое место на стартовой линии.And the magnificent country residence of the Duke of Marlborough takes its place on the starting line.
Трагическая авария на загородной трассеTragic car accident on a country road
А когда мы едем в загородную гостиницу? Когда я делаю предложение Китти? - Я смотрел на вас.And when we take the drive to that iittle country inn... when I propose to Kitty, I was looking at you.
Кто получил "пропуск" на загородную вечеринку?Who's got a ticket for the country event? .
Тебя пригласили на эту загородную вечеринку?Have you been invited to this country do? .
Эту загородную вылазку я затеял очень, очень зря.That weekend in the country was a vey bad idea.
-Поймите, загородное поместье пренадлежит нашей семье много поколений.Please try to understand. Our country estate has been in our family for generations.
она была мила ко мне, потому что это загородное 911But she was nice to me, 'cause it's country 911.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'country':

None found.
Learning languages?