Завтрашний [zavtrašnij] adjective declension

Russian
42 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
завтрашние
zavtrashnie
some
завтрашних
zavtrashnih
(of) some
завтрашним
zavtrashnim
(to) some
завтрашних
zavtrashnih
some
завтрашние
zavtrashnie
some
завтрашними
zavtrashnimi
(by) some
завтрашних
zavtrashnih
(in/at) some
Masculine
завтрашний
zavtrashnij
some
завтрашнего
zavtrashnego
(of) some
завтрашнему
zavtrashnemu
(to) some
завтрашнего
zavtrashnego
some
завтрашний
zavtrashnij
some
завтрашним
zavtrashnim
(by) some
завтрашнем
zavtrashnem
(in/at) some
Feminine
завтрашняя
zavtrashnjaja
some
завтрашней
zavtrashnej
(of) some
завтрашней
zavtrashnej
(to) some
завтрашнюю
zavtrashnjuju
some
завтрашнюю
zavtrashnjuju
some
завтрашней
zavtrashnej
(by) some
завтрашней
zavtrashnej
(in/at) some
Neuter
завтрашнее
zavtrashnee
some
завтрашнего
zavtrashnego
(of) some
завтрашнему
zavtrashnemu
(to) some
завтрашнее
zavtrashnee
some
завтрашнее
zavtrashnee
some
завтрашним
zavtrashnim
(by) some
завтрашнем
zavtrashnem
(in/at) some

Examples of завтрашний

Example in RussianTranslation in English
Ќан€л отличных музыкантов на завтрашний сеанс записи "эмми. "вучать все будет потр€сно.See you tomorrow. Hey, just got some great musicians for Tammy's session tomorrow. It's gonna sound really, really good.
И позвольте мне сказать, это большая честь принимать здесь кого-то ваших кругов, и так, мисс Монтана, Ханна, если пожелаете, ваш завтрашний концерт спасет Crowley Meadows от очень грустной судьбы.And let me just say that, honestly, to have someone of your talents, well, Miss Montana, Hannah, if you will, your offer of a concert tomorrow to save Crowley Meadows from such a sad fate,
Извини,но это касается брата,на завтрашний вечер у меня были планы.I had something planned with Paul tomorrow.
Мелочь, чтобы одеть на завтрашний гала.A little something to wear to tomorrow's gala.
Не думаю, что я его заслужила, но мне дали второй шанс, я просыпаюсь и вижу завтрашний день, и думаю, я хочу его видеть.I don't think I deserve it... But somehow I'm getting a second chance. I get to wake up and see tomorrow, and I guess I want to.
И я тут составила опросник для завтрашних интервью.And I've lined up some more interviews for tomorrow.
Испекла кое-что для завтрашних поминок по Нику.Baking some things for Nick's wake tomorrow.
У меня всего несколько вопросов, которые я должен задать Вам что бы прояснить кое что накануне завтрашних слушаний, хорошо?I just have a few questions I need to ask you to clear something up before the hearing tomorrow, okay?
У меня есть некоторые документы для вас от мисс Ланс касательно завтрашних показаний.I have some documents for you from Ms. Lance related to tomorrow's deposition.
Выспись перед завтрашним днем.Take some sleep for tomorrow.
Джон захотел поспать перед завтрашним интервью. И я подумал...Jon wanted to get some sleep before his interview tomorrow, so I thought...
Нет, я знаю, ты считаешь, что это как-то связано с моим завтрашним свиданием с Элисон, что я потеряю контроль и разорву ей горло.Let me take a guess here. No, I know, you think it has something to do with me going out with Allison tomorrow, like I'm gonna lose control and rip her throat out.
Ну, я пойду, мне надо отдохнуть перед завтрашним прослущшиванием.Well, I have to go get some rest for my audition tomorrow.
Она практикуется на кухне перед завтрашним днем.She's doing some practice cooking for tomorrow.
Ќачина€ с завтрашнего дн€ гр€дут некоторые серьезные перемены.There are going to be some serious changes starting tomorrow.
Давай купим продукты для завтрашнего пикника?Shall we go and get some ingredients to make kimbap for tomorrow's picnic?
Есть кое-что для завтрашнего слушания.Uh, there's something you might use tomorrow.
Знаешь что, ты только что заработал себе принудительную групповую психотерапию и начнётся она с завтрашнего дня!You know what, you just bought yourself some sensitivity training, starting tomorrow!
Как насчет завтрашнего вечера, я оставлю свой портфель в офисе и мы займемся чем-нибудь особенным, только втроем?Hey, how about tomorrow night, I'll leave my briefcase at the office, and we do something special, just the three of us?
- Да. Я понимаю, что сейчас тебе меньше всего хочется слышать об этом,.. ...но к завтрашнему дню мне нужно выучить 26 страниц текста.Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
- У нас будет что-нибудь к завтрашнему утру.- We'll have something for you by tomorrow morning.
Единственное, я должна достать денег к завтрашнему утру!Only, I've got to get some money before tomorrow morning!
Если он выйдет из больницы к завтрашнему дню, его надо тоже сюда притащить, потому что, говорю вам, в автосалоне Теда Кинга творятся хреновые дела.If he's out of the hospital by tomorrow, then we ought to drag him down here, too, because I'm telling you, there is something rotten at Ted King Auto Sales.
К завтрашнему дню ты будешь чувствовать себя более усталой, возможно небольшое опухание, тошнота.By tomorrow you'll be feeling more fatigue, maybe some swelling, possibly nausea.
"С беспокойством в душе я думаю о своём завтрашнем отбытии.""I set off on the morrow with some trepidation,
И должна отдать тебе нечто, что должно иметь юридическую силу, чтобы ты была уверена в завтрашнем дне.She owes you something legally binding so that you know you're okay.
Люди уже отчаялись услышать хорошие вести, а теперь у меня есть, чем их обрадовать в завтрашнем обращении.The people are desperate for good news, and now I have something to announce in my address tomorrow.
Сотни людей едут через всю страну, чтобы принять участие в завтрашнем марше, в основном, это белые, в основном, различные священнослужители.We've seen hundreds of people travel across the country to attend tomorrow's march, mostly white, mostly clergy of some kind.
Сэм написал несколько замечаний касательно вашего тоста на завтрашнем завтраке.Sam jotted down some remarks for your toast at the breakfast tomorrow.
"Преподобный отец, осмелюсь написать Вам пару строк и привести ссылку из Матфея, которая, возможно, пригодится Вам в завтрашней проповеди...""Dear Reverend... I've taken the liberty of jotting down a few thoughts... and some text from Matthew... which I thought you might want to use in your sermon tom--"
Дэнни хочет что-то сказать на завтрашней службе.Danny wants to say something at the service tomorrow.
Мне только что звонили домой и говорили о завтрашней встрече, чтобы обсудить аренду помещения и назвали меня партнёром.I just got a call from some guy at my home telling me about a meeting we're having tomorrow to discuss the lease for the space and calling me a partner.
Мы здесь всё закончим, проверим звук и ты сможешь отдохнуть перед завтрашней записью.And we're gonna get all this stuff done, get a sound check in, so you can get some rest before you got to do your thing tomorrow.
Ну, как мой шафер, я надеялся, что ты мог бы подсказать мне, ну, ты знаешь, о завтрашней ночи. Наша с Вандой первая брачная ночь, потому что я...So, as my best man, I was hoping you might offer me some guidance about, you know, tomorrow night, me and Wanda's wedding night, because I...
Видишь, НФЛ выделило моему подразделению несколько билетов на завтрашнюю игру.See, the NFL hooked up my unit with some tickets for the game tomorrow.
Капитан, пусть за домом Саммерсов еще последят, а на завтрашнюю выброску денег выделите еще несколько групп.Commander, uh, let's have SIS continue watching the Summers and put some extra units on tomorrow's drop.
Я только что узнала, что ты на завтрашнюю премьеру берёшь вместо меня какого-то актёра.I just heard that you're taking some actor to the premiere tomorrow night - instead of me.
Г-н Рапопорт, нам согласовать новые вопросы которые Лидер хочет включить в завтрашнее интервью.Mr. Rapoport, we need to review some new data the Leader wants included in tomorrow's interview.
Мне надо приготовить некоторые показания для совета колледжа на завтрашнее собрание.Got some testimony to get prepared for the school board meeting tomorrowsies.
Но, через пять минут напомни мне, что у меня кое-что запланировано на завтрашнее утро.But after five minutes, remind me I've got something on tomorrow morning. What?
Он знал, что завтрашнее сражение должно быть самое страшное из тех, в которых он участвовал, и возможность смерти с живостью , почти с достоверностью , просто и ужасно представилась ему.He knew that the morrow's battle would be the most dreadful of all those he had taken part in, and the plain possibility of death presented itself to him vividly, almost like an awesome certainty.
Это все завтрашнее дурацкое дело с этой паршивой старой ведьмой.Just some stupid case I've got tomorrow with some lousy old hag.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?