Жёсткий [žostkij] adjective declension

Russian
69 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
жёсткие
zhestkie
hard
жёстких
zhestkih
(of) hard
жёстким
zhestkim
(to) hard
жёстких
zhestkih
hard
жёсткие
zhestkie
hard
жёсткими
zhestkimi
(by) hard
жёстких
zhestkih
(in/at) hard
жестки
zhestki
hard
Masculine
жёсткий
zhestkij
hard
жёсткого
zhestkogo
(of) hard
жёсткому
zhestkomu
(to) hard
жёсткого
zhestkogo
hard
жёсткий
zhestkij
hard
жёстким
zhestkim
(by) hard
жёстком
zhestkom
(in/at) hard
жёсток
zhestok
hard
Feminine
жёсткая
zhestkaja
hard
жёсткой
zhestkoj
(of) hard
жёсткой
zhestkoj
(to) hard
жёсткую
zhestkuju
hard
жёсткую
zhestkuju
hard
жёсткой
zhestkoj
(by) hard
жёсткой
zhestkoj
(in/at) hard
жестка
zhestka
hard
Neuter
жёсткое
zhestkoe
hard
жёсткого
zhestkogo
(of) hard
жёсткому
zhestkomu
(to) hard
жёсткое
zhestkoe
hard
жёсткое
zhestkoe
hard
жёстким
zhestkim
(by) hard
жёстком
zhestkom
(in/at) hard
жёстко
zhestko
hard

Examples of жёсткий

Example in RussianTranslation in English
"Самый жёсткий туристический клуб в Пауни открывается сегодня."Pawnee's most hard-core outdoor club starts today.
- А кто ищет жёсткий диск?Who wants the hard drive?
- Вы уничтожили жёсткий диск?- Did you destroy the hard drive?
- Какой жёсткий диск?- What hard drive?
- Откуда это у вас? - Доктор Гавана из лаборатории ВМФ передал её жёсткий диск.- Dr. Havana from the Navy Research Lab turned over her hard drive.
- Я надеюсь, что мы не слишком вчера были жестки с Вами. - о, нет, нет.I hope we weren't too hard on you yesterday.
"ы даже и близко не така€ жестка€, чтобы посв€тить себ€ кардио.You are nowhere near hard-core enough to commit to cardio.
Я была слишком жестка с Томом?Was I too hard on Tom?
ћожет быть жестка€ борьба за первое место.It's going to be hard to predict the winner.
– Прости, что была так жестка с тобой при первой встрече.I'm sorry I was so hard on you when we first met.
Да, моя кровать такая жёсткая, как камень.Yeah, my bed is hard as a rock.
И жёсткая задница, когда дело доходит до близких друзей.And a bit of a hard-ass when it comes to some of your closest friends.
Наверное, кровать очень жёсткая?The bed must have been very hard.
Они рассказали, что в вас есть какая-то жёсткая, холодная аккуратность, и это им нравится.They said you have a kind of hard, clean neatness that they like.
Отношения - жёсткая штука, как яблоки.Relationships are hard, like apples.
- Они забирают жёсткие диски.- They're taking our hard drives.
А вот мы,спустя сотни лет,вовсе не такие стойкие,уверенные в себе и жёсткие.Here we are a hundred years later, not so hardy nor self-reliant nor rugged.
А потом длинные, жёсткие... Примирения, да?Followed by long, hard making up, right?
Временами, через крик улавливались, лишь жёсткие, хлопающие звуки ударов.Sometimes, all you could hear were the flat, hard, packing sounds over the yelling.
Все жёсткие диски, ключ-карты и образцы.Pull the hard drives, any security key cards.
И все его лицо становится каким-то противным, жёстким и напряжённым.You know, his face gets all mean and hard and scrunched up.
И поэтому Уорд вернулся за жёстким диском.And it's why Ward came back for the hard drive.
Мы переходим к жёстким мерам.We're coming down hard on you.
Одна 9мм пуля с жёстким капсулем.One 9mm hard-nosed bullet.
Он был жёстким и твёрдым, как кремень... скрытным, необщительным и одиноким, как рак-отшельник.He was hard and sharp as a flint. Secret and self-contained. As solitary as an oyster.
13 октября 2008 года компания "Filmkameratene AS" получила от анонимного отправителя посылку с двумя жёсткими дисками, содержащими 283 минуты отснятого видеоматериала.13 October 2008 Anonymously received at "Filmkameratene AS" A package with two hard drives containing 283 minutes of footage.
Еда может быть невкусной, и кровати могут быть жёсткими, но мы хоть живём своими жизнями.The food might be bad and the beds might be hard but at least we're living our own lives.
Надо быть жёсткими. Никакой пощады.We got to be hard.
Наши знания сделали нас циничными, а мастерство - жёсткими и злыми.Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind.
Обычно, такие парни как Лайден используют посредника который избегает пользоваться жёсткими или кибер-ссылками.Normally, with a guy like Lydon, there'll be a go-between involved, an intermediary who side-steps hard or cyber links.
"Какой квантово-механический эффект используется для кодирования данных на жёстких дисках?""What is the quantum mechanical effect "used to encode data on hard-disk drives?"
Вот что нам удалось извлечь с найденных жёстких дисков.This is the saved information in the hard disk retrieved from the hideout.
Какая-то фигня из "Winn-Dixie" и комплект подходящих жёстких стульев.Some, uh, Windex and a bunch of hard chairs that match.
Мне нужны записи с камер слежения на жёстких дисках.I need to access your CCTV hard drives.
На моих жёстких дисках нет ничего интересного для техников из оперативного управления.A hard drive rec is nothing new for a tech op.
"Я никогда не е**л так жёстко и сильно за всю свою жизнь. ""I've never fukked so hard and violently in my entire life. "
- О! Его валят на землю очень жёстко!- He gets taken down hard!
- Слишком жёстко, слишком мягко?- Too hard, too soft?
- Так что скорее это было бы быстро и жёстко, не думаешь?- So we'd go at it pretty fast and hard... - Right. ...don't you think?
- Ты дерёшься также жёстко как торгуешься?- Do you fight as hard as you negotiate?
Аккаунты Дэнни из соц.сетей с жёсткого диска его компьютера.Danny's social network profiles from his hard drive.
Вам нужна поддержка жёсткого диска?You want hard disk support?
Внешнего жёсткого диска и использования VPN-серверов недостаточно в наше время, Винсент.You see, storing your hard drive off premises or using a proxy VPN isn't enough these days, Vincent.
Вот вся информация, которую мы с могли извлечь из жёсткого диска.These are all the files we got from the hard drive.
Всё что вас нужно с жёсткого диска отца.Everything you need from Dad's hard drive.
Англия - жёсткое место.England is hard place.
Мы получили мягкое сообщение и жёсткое сообщение. So, what to do? We had the soft message and the hard message.We had the soft message and the hard message.
Находишь что-то жёсткое.You find something hard.
Не секрет, что Торп оказывал жёсткое давление, и все видели, как он пошёл за ней этим утром.It's no secret that Thorpe lobbied hard for the job and we all saw how he went after her this morning.
У тебя слишком жёсткое мясо, мужик.You worked your meat too hard, man.
"Пообещай мне, что не будешь ни жёсткой, ни жестокой с Джоном.""Promise me that you won't be hard and cruel to John."
3 мили долбёжки по жёсткой асфальтовой дорожке ногу может пополам порвать.3 miles of pounding on a hard asphalt track can tear your foot in two.
Держитесь крепче, ребятки, посадка будет жёсткой!Asses in both hands, you guys, we're coming in hard!
И очень жёсткой.I'm gonna push back hard.
И эта игра будет жёсткой.And this would be a pretty hard game
- А что на жёстком диске?What's on the hard drive?
- Барон Прайс два долгих дня провёл в жёстком седле, оставив дома больную жену.- for this visit. - Baron Pryce has traveled two long days on the back of a hard steed, leaving the side of his ailing wife.
Ага, если ты просто стираешь историю в браузере, это ещё не значит, что всё твоё грязное кибер-бельё не болтается на жёстком диске и я его там не найду.Yeah,just because you delete your history, It doesn't mean all your dirty cyberlaundry isn't hanging out there for me to find on your hard drive.
Бумага более твёрдая, книга в жёстком переплёте, текстуры грубые.Paper flap long gone, It had a green hardback cover and mottled texture. It was possibly my very first book.
В этом самый современный процессор и терабайт на жёстком диске.This one has the latest intel processor and a terabyte of hard drive storage.
Сдаётся - и на этом всё. А чаще и этого делать не приходится. Но иногда нужно действовать по-жёсткому, ясно?He'll give up and that's the end of it and most of the time you don't even have to do that, but sometimes you get in their face hard, you know?
Это путь к жёсткому диску.This here's the way to the hard drive.
Извини, что я встал в такую жёсткую позицию эту часть своей работы я ненавижу больше всего но песня должна лежать у меня на столе в понедельник... или около того.I'm sorry to be a hard-ass-- it's the part of my job I hate the most-- but I need this thing on my desk, Monday-ish.
Салли, подумайте об этом... схлестнуться с Ираном, занять жёсткую позицию в отношении Путина, катающегося верхом на лошади по Сибири.Sally, think about it... going toe-to-toe with Iran, playing hardball with Putin on a horseback ride through Siberia.
Учитывая жёсткую позицию нынешнего президента, будущее этих переговоров весьма туманно.Given the hard line position of the new State President... the future of those talks must now hang in the balance.
Даян думает, что я слишком жёсток с тобой.Diane thinks I'm going too hard on you.
Думаю, ты слишком жёсток к себе.I think you're being hard on yourself.
Симончелли бывает очень жёсток.Simoncelli sometimes is very hard.
Слишком жёсток?Going too hard?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'hard':

None found.
Learning languages?