Сможете обеспечить мне ежечасный отчет об изменениях? | Can you make sure I'm getting hourly updates? |
Стоит лишь вслушаться в дебильные голоса, высокомерно сообщающие вам ежечасные новости о текущем состоянии вашего отчуждения. | You need only listen to those imbecilic voices giving you contemptuous hourly updates on the current state of your alienation. |
У Сью Сильвестер ежечасные вспышки жгучего, зудящего, очень заразного таланта. | Sue Sylvester has hourly flare-ups of burning, itchy, highly contagious talent. |
Я хочу ежечасные обновления. | I want hourly updates. |
Вы как раз подоспели к ежечасным перепалкам с деревенщиной, который живёт в моём зеркале. | You're just in time for my hourly turf war with the hillbilly what lives in my mirror. |
С ежечасными перерывами на безобразия, конечно. | In between hourly bouts of beasting her, of course. |
Я перейду сразу к делу и начну с ежечасного доклада о Жасмин. | I'll cut to the chase and start with the hourly Jasmine report. |
Мы осуществляли ежечасную полную проверку, когда это случилось. | We were making the hourly circuit check when it registered. |
Пора затвитить ежечасное твитновление. | It's time to twit my hourly twupdate. |
В Галвестоне есть предприятие, на котором биржевые котировки обновляется ежечасно. | There's an outfit in Galveston that has a stock ticker updated hourly. |
Его глубочайшие убеждения менялись ежечасно. | His deepest convictions changed hourly. |
И убедись, что его пульс проверяется ежечасно. | And make sure his pulses are checked hourly. |
Новые открытия делаются ежечасно. | New discovery are made hourly. |
Нужно контролировать жизненные показатели и проверять уровень молочной кислоты ежечасно. | In the meantime, her vitals need to be monitored And lactate levels checked hourly. |