Get a Russian Tutor
Думаю, возможно, что вы были достаточно глупы, чтобы встать на дурной путь, без сомнения, из самых благородных побуждений, и начать сотрудничать с врагом.
I think it's possible that you might have been foolish enough, misled, no doubt, by the noblest of motives, to cooperate with the enemy.
Это вовсе не дурной поступок, Стефан, это просто... нереалистично!
What you did wasn't foolish, Stefan. It was merely... unrealistic.
Я помню только какие они там все дурные. В Хаккасе.
I only remember how foolish they all were at Hakkas.
Я по вашему требованию должен был сделать "нечто очень дурное", и вы прислали идей на миллион фунтов.
I asked all of you to demand of me to do a very foolish thing, and you sent in ideas in their millions.