Дубовый [dubovyj] adjective declension

Russian
43 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
дубовые
dubovye
oak
дубовых
dubovyh
(of) oak
дубовым
dubovym
(to) oak
дубовых
dubovyh
oak
дубовые
dubovye
oak
дубовыми
dubovymi
(by) oak
дубовых
dubovyh
(in/at) oak
дубовы
dubovy
oak
Masculine
дубовый
dubovyj
oak
дубового
dubovogo
(of) oak
дубовому
dubovomu
(to) oak
дубового
dubovogo
oak
дубовый
dubovyj
oak
дубовым
dubovym
(by) oak
дубовом
dubovom
(in/at) oak
дубов
dubov
oak
Feminine
дубовая
dubovaja
oak
дубовой
dubovoj
(of) oak
дубовой
dubovoj
(to) oak
дубовую
dubovuju
oak
дубовую
dubovuju
oak
дубовой
dubovoj
(by) oak
дубовой
dubovoj
(in/at) oak
дубова
dubova
oak
Neuter
дубовое
dubovoe
oak
дубового
dubovogo
(of) oak
дубовому
dubovomu
(to) oak
дубовое
dubovoe
oak
дубовое
dubovoe
oak
дубовым
dubovym
(by) oak
дубовом
dubovom
(in/at) oak
дубово
dubovo
oak

Examples of дубовый

Example in RussianTranslation in English
Дорога от станции шла через Игнатьево, поворачивала в сторону недалеко от хутора, где мы жили до войны каждое лето, и через глухой дубовый лес уходила на Томшино.The road from the station passed through lgnatievo, then swerved near the farm we had lived on each summer before the war, and through a dense oak forest went on as far as Tomshino.
Истиннен дубовый лес синим вечером, глухой стук шагов по одной дороге, дрожь от настигающего ноябрьского горного ветра. И обязательно этим чувства нет выхода.Walking through the oak forest in the blue twilight, trembling in the mountain breeze of November, this emotion overwhelms my entire being.
Нет, я знаю, а это дубовый.No, I know, this is an oak.
Почему у Уилка дубовый посох, а не меч?Why does Wilk use oak and not a blade?
Стулья, стол, дубовый ларь - вот над кем он был бы царь,Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best
- Она спрашивает, листья дубовые?She wants to know if they're oak leaves. No.
За новые, дубовые, за решетчатые.Brand-new gate of pure oak and of lattice handiwork.
Мы стучимся в разные двери: железные, дубовые, сосновые.We knock on all kinds of doors- iron, oak, plywood.
Настоящие дубовые полы, несколько деталей прекрасного периода.Original oak floors, some lovely period details.
Столы, стулья и дубовые сундуки подошли бы Иисусу лучше всего.(sing) Table, chair and oaken chest would have suited Jesus best (sing)
"Glenmckenna", 30-летняя выдержка в дубовых бочках.Glenmckenna, aged 30 years in oak casks.
Бурбон находится в течение двух лет в обугленных дубовых бочках.Straight's been aged for two years in charred oak barrels.
Один боковой, и никаких проблем. Она приехала с юго-запада Миссури, из забытого богом городка Теодоссия на плато Озарк, затерявшегося среди кедровых и дубовых рощ где-то между неизвестностью и забвением.She came from southwestern Missouri the hills outside the scratch-ass Ozark town of Theodosia set in the cedars and oak trees somewhere between nowhere and goodbye.
Она была сделана из дубовых досок, придерживаемая рамками одной толщины.It was made of two panels of six oak boards, set in frames equally thick.
31 Октября, 1517 года, немецкий монах, как говорят, подошел к Церкви Всех Святых в Виттенберге, Саксония, и прибил к ее дубовым дверям 95 тезисов против деяний Церкви.On October the 31st, 1517, a German monk is said to have strode up to Castle Church in Wittenberg, Saxony, and nailed 95 arguments against the Church's behaviour to the oak door.
Легкая горчинка раскрывается дубовым букетом...Nice bite. Smooth, oakey blend.
Эполеты с серебряным дубовым листком.The epaulets with the silver oak leaf.
Это мягкое, насыщенное вино со вкусовым оттенком свежей вишни, с приятным дубовым послевкусием, дополненное фруктовым ароматом.It's a supple, full-bodied wine with hints of fresh cherries delicately laced with oak to complement the natural fruitiness.
А здесь 10 человек в комнате с дубовыми стенами.This is ten people at the oak room.
Таким образом, у вас будет не только столовая... но также и обновленная кухня с гранитной столешницей... дубовыми шкафчиками, совершенно новыми приборами... и все остается новому владельцу.So, not only do you have a formal dining room, if you like to entertain... but you also have an updated kitchen with granite countertops... oak cabinets, brand-new appliances... and they all convey to the new owner.
Ты сказал, что он похоронил ее между двумя чудесными дубовыми деревцами.You said he buried her between two lovely oak saplings.
Как бы то ни было, когда мы ушли отсюда, у нас было немного дубового яда на наших руках.Anyway, so we were out here, and we got some poison oak on our hands.
Только обувь снимайте. Папа с ума сходит по этому дубовому полу.My dad is crazy about his white oak flooring.
Очень выгодное вложение. Подумай, Алекс. Что может быть лучше, чем закончить роман в собственном дубовом кабинете 19 века?Come on, Alex, what better way to finish your novel than in your own 19th-century oak writer's nook?
"Глубина леса, старых дубов, листья которых придают блаженную тень, охраняемый четырех ветров, на фоне безбрежного неба, ясно виднеется большой и богами охраняемый дом, на ступенях которого иногда гуляют горделивые павлины, перья которых сверкают всеми цветами радуги,- "In the depths of the forest, "sheltered from the four winds "by ancient oaks
"десять тысяч дубов," - всплыло в памяти,"10,000 oak trees," l thought to myself, "really need a lot of space."
- Так, как прежде, среди старых дубов, в ночь на Купала, когда общинами соберутся на праздник.- As in the past, in the old oak grove... before Kupala's Feast when people flock to celebrate.
Говорят, на этот корабль было потрачено пять тысяч дубовThey say 5,000 oaks went into making that ship.
Здесь есть несколько дубов.Hey, we passed some old oaks.
А развод только крепчает, как дубовая доска.But divorce just gets stronger like a piece of oak.
Для обоих характерны гипсовые стены, массивная дубовая мебель, свечи и масляные лампы.Both are characterized by white plaster walls, heavy oak furniture, candlelight and oil lamps.
Она дубовая.It's made of solid oak.
"Я сказала, что вино не должно быть выдержанным в дубовой бочке"."I told him to choose a bottle that wasn't aged in oak.
- Мне кажется, я выдерживался в своей дубовой бочке слишком долго.I feel like I've aged in my oak barrel long enough.
Да, я понял, что для меня лучший способ ладить с большинством людей, это отгородиться от них метровой дубовой стойкой.Yeah, I figured out that the best way for me to get along with most people is to be kept behind a two-foot trunk of solid oak.
Его броня состояла только из дубовой ветки в качестве щита.His armor rent wielding nothing but an oaken branch as a shield.
Историческое общество Род-Айленда извещает о поступлении колониального чугунного постельного обогревателя с дубовой ручкой, сейчас он на экспозиции в ротонде капитолия.The Rhode Island Historical Society is heralding the arrival of a cast-iron, oak-handled Colonial bedsheet warmer, now on display in the Statehouse Rotunda.
-Видишь там дубовую поросль? Иди на хрен, Нед- See that scrub oak tree yonder?
Как мне пройти в дубовую рощу?How do I get to the oak grove?
Мне настаивают дубовую кору, полируют костью каракатицьi.I need oak tannin, cuttlefish powder, cinnamon, the old tricks...
Мы трансформируем дубовую комнату в помнящий ещё дни былой славы стрип-бар пятидесятых в Вегасе.We'll transform the oak room into a down-on-its-luck Vegas strip club in the '50s.
В этом есть что-то дубовое.There's something oaky about that.
Какое-то дубовое послевкусие.Kinda sorta an oaky afterbirth.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

бобовый
leguminous
дабовый
some
домовый
some
кубовый
indigo

Similar but longer

дубоватый
some

Other Russian verbs with the meaning similar to 'oak':

None found.
Learning languages?