Глава мафии в Балтиморе надевал розовый халат и шапочку для душа. на все досудебные слушания. | Mob boss in Baltimore wore a pink bathrobe and a shower cap to all the pretrial hearings. |
Главное - досудебные слушания. | It's about pretrial. |
Итак, если больше нет досудебных вопросов, может, мы можем двигаться вперед. | So, if there are no more pretrial motions maybe we can move this along. |
Мы подготовили три возражения для досудебных слушаний. | We have three briefs ready for pretrial hearings. |
Так, я занялся показаниями, досудебным ходатайством, готовился к суду на следующей неделе, а тут явилась 600-фунтовая горилла. | So I do the depositions, the pretrial motions, prep for next week's trial, and here comes the 600-pound gorilla. |
Что ж, люблю, когда обвинение и защита приходят к соглашению, но сумма возмещения ущерба клиенту должна включать судебные издержки, миссис Флоррик, и, если вы не против, пересмотрите её вдвоём, пока я разбираюсь с досудебным заявлением. | Okay, so, I love when prosecutors and defense attorneys come together and find agreement, but your client's restitution should also include court costs, Mrs. Florrick, so if you don't mind, you two can revise this while I handle a pretrial motion. |
"Мы затребовали и добились ускоренного досудебного процесса." | Justice has requested and received an expedited pretrial hearing. |
- Отчет его офицера по досудебному надзору о том, что он встречался с Калиндой Шармой после своего освобождения. | - A report from his pretrial services officer that he met with Kalinda Sharma after his release. |
Как я говорила, я офицер Кэри Агоса по досудебному надзору, и у меня к вам как к его адвокату есть всего пара вопросов перед тем, как я отправлю отчет в суд. | As I said, I'm Cary Agos' pretrial services officer, and I just had a few questions for you as his lawyer before I submitted my report to the court. |
Меня зовут Джой Грубик. Я офицер по досудебному надзору Кэри Агоса. | My name is Joy Grubick, and I'm the pretrial service officer for Cary Agos. |
Мистер Агос, я ваш офицер по досудебному надзору Джой Грубик. | Mr. Agos, I am your pretrial service officer Joy Grubick |
Поэтому я попросил офицера по досудебному надзору подзащитного высказать свое мнение, и я бы хотел, чтобы ее рекомендации были внесены в протолок. | So I've asked the defendant's pretrial services officer to weigh in, and I'd like her recommendation on the record. |
Он сбежал во время досудебной оценки, и, ну... это было очень опасно. | He got loose during his pretrial evaluation and it was a close call. |
Его поместили на досудебное в клинику при университете Южной Калифорнии. | They put him in pretrial rehab at USC. |
Моя семья потратила $400,000 на досудебное расследование и борьбу с ними | My family spent $400,000 fighting the battle, pretrial. |
Мы уже осуществляли досудебное помещение в клинику в тот раз. | We did a pretrial rehab last time. |
Там идет досудебное совещание. | There's been a pretrial conference going on for 10 minutes. |
Только досудебное помещение в клинику. | All she does is a pretrial rehab. |