Get a Russian Tutor
- Знаешь, я, конечно, рада, что Шелдон такой доскональный, но в следующий раз, когда мне мне приспичит уехать из города, напомни мне, чтобы я подыскала замену для моих пациентов, которая будет делать меньшее количество копий записей.
You know, I'm glad Sheldon is thorough, but next time I go out of town, remind me to have someone cover my patients who takes less copious notes.
- Я очень доскональный.
- I'm thorough.
Генри очень доскональный.
Oh, Henry's very thorough.
Раз он был адвокатом, расследование было доскональным.
- Yes. His job meant the investigation was especially thorough.
Расследование было доскональным, но никто не ездил по его последнему маршруту.
The investigation was thorough but nobody went on his final journey.
Мы аккуратны, мы точны, мы доскональны.
We're neat, we're smooth, we're thorough.
Ну...должен сказать, вы были очень доскональны, генерал.
Well... I must say you've been very thorough General.
Эти парни досконально доскональны.
These perps are thoroughly thorough.
- Они сказали мне быть доскональной.
They told me to be thorough.
-Я просто пытаюсь быть доскональной.
- I was just trying to be thorough.
На сколько доскональной мне нужно быть?
How, how thorough should I be?
Она была очень доскональной.
Julie. She was very thorough.
Я провела доскональную проверку данных.
I ran a thorough background check.
Она очень доскональна.
She's very thorough.
Возможно, но, раз уж мы здесь, мы должны провести доскональное исследование.
Maybe, but as long as we're here, we should make a thorough search.
Вау, все очень досконально.
Wow, that is really thorough.
Если ты собираешься подписать документ, имеющий юридическую силу, необходимо прочитать его досконально.
If you're gonna sign a legally binding document, you need to read it thoroughly.
Исследуй все досконально.
Be thorough.
Каждый курьер досконально проверен.
Um, every courier is thoroughly checked out.
Которая очень досконально меня обыскивала.
Who was very thorough in her cavity search.