Слегка диковатые и в то же время невероятно привлекательные мужчины, как мой брат | Slightly wild men, and very handsome too, like my brother. |
Ваши фотографии наполнены болезненными и диковатыми образами, они страшные, Однако в свое время вы сделали несколько милых фотографий, которые еще публикуют. | Your photographs are morbid and trashy, they're terrible, but at one time you made some nice pictures that still get published. |
Гиреев в своей диковатой одежде казался последним осколком погибшей вселенной не советской, потому что в ней не было бродячих тибетских астрологов, а какой-то другой, существовавшей параллельно советскому миру и даже вопреки ему, но пропавшей вместе с ним. | In his crazy gear Gireiev seemed like the final fragment of some lost universe - not the Soviet universe, because that didn't contain any wandering Tibetan astrologers, but some other world that had existed in parallel with the Soviet one, even in contradiction of it, and had perished together with it. |