Даже когда ты одет в дизайнерский костюм или находишься в кабинете в пентхаусе. | Not even when you dress it up in a designer suit or a penthouse office. |
На нём дизайнерский костюм, дорогие часы. | He came in wearing a nice designer suit, expensive watch. |
Но платье должно отражать и мой дизайнерский взгляд. | But I still think it needs to reflect where I come from as a designer. |
Один поддельный дизайнерский клатч... | One knockoff designer clutch... |
Откуда у ребёнка деньги на дизайнерский наркотик? | How does a kid afford designer drugs? |
"Где мои дизайнерские трусы? | You'll think, "Where's my designer underpants? |
# huh # # huh # # можешь положить свою помаду# #на мои дизайнерские джинсы# любовный шоколад #я буду твоим видео # это отлично! | # huh # # huh # # you can put your lipstick # # all over my designer jeans # love chocolate. ? |
- Джинни.. главное найти модные дизайнерские предметы и хорошие подарочные сертификаты, чтобы люди делали ставки на них. | - Ginny... the key is you got to get fancy designer items and nice gift certificates for people to bid on. |
- И Марси. Господи, благослови ее дизайнерские туфли. | - And Marci, God bless her designer pumps. |
- Они дизайнерские. | These are designer. |
- В дизайнерских простынях. | - In designer sheets, no less. |
В своих крокодиловых сапогах и дизайнерских джинсах. | ♪ I'll wear alligator boots and designer jeans ♪ |
Возможно, это был красный лак с подошв дизайнерских туфель. | Unless it was red Polish On the sole of somebody's designer shoe. |
Все было из-за пары дизайнерских очков. | All of this was over a pair of designer sunglasses. |
Все, кроме набора НЗ, идет в пакеты который, отличие от Криса, мы будем нести в этих дизайнерских мешках. | Everything goes into the bergens except for the NBC kit, which, in deference to Chris, we will carry in these designer sandbags. |
Да, но я сказала, что останусь у Сойер, так что если вдруг кто спросит - ты неуверенная в себе брюнетка с неестественно сильной любовью к дизайнерским сумкам. | Uh, yeah, but I said that I was staying at sawyer's, So if anyone asks, you're an insecure brunette Who has an unnatural love for designer handbags. |
Крутым копом с дизайнерским костюмом. | The all-American badass cop with a designer suit. |
Понимаешь, я не роскошная, не говорю по-французски, в жизни не владела дизайнерским платьем. | The thing is, I'm not posh, I don't speak French, I've never owned a designer dress in my life. |
Я не роскошная, не говорю по-французски, в жизни не владела дизайнерским платьем. | I'm not posh. I don't speak French. I've never owned a designer dress in my life. |
Они прибывают, их бедные маленькие тела разрушены лучшими дизайнерскими наркотиками, которые можно купить за деньги. | They arrive, their poor little bodies wracked by the best designer drugs trust funds can buy. |
Я люблю журнальную рекламу ароматизированной водки, рекламные щиты с дизайнерскими джинсами. | I love magazine ads for flavored vodkas, Billboards for designer jeans. |
Подделки дизайнерского товара, искусственные драгоценности, компьютеры "Макин-туш". | Fake designer luggage, imitation jewelry, "Macin-tush" computers. |
Так, подожди, зачем тебе имитация дизайнерского бумажника? | Okay, wait. Why do you have a knockoff designer wallet? |
Мы говорим о дизайнерском доме, с красивой мебелью. | He wants designer homes, fancy furniture. |
- Я не могу, она дизайнерская. | - I can't. That's, that's designer. |
Дорогие часы, дизайнерская одежда. | Expensive watches, designer clothes. |
И наконец, здесь у нас дизайнерская, стильная, укрепленная, | And here, we have a designer-inspired ultimately completely reinforced |
Нет, моя дизайнерская сумка. | No, my designer handbag. |
Очень дорогая дизайнерская сумка. | This is the hot designer bag of the moment. |
Да, просто обычные люди, сидящие вокруг дизайнерской бочки с соленьями. | Yep, just regular folks, sitting around designer pickle barrels. |
Две пары дизайнерской обуви, практически не использованные. | Two pairs of designer shoes, barely used. |
Начинаю искать в своей дизайнерской сумочке какое-нибудь натуральное детское питание. | I just reach into my designer diaper bag and pull out some homemade organic baby food. |
Однако главное для меня в дизайнерской работе – это смотреть в будущее, а не мыслить в рамках общепринятой системы отсчета. | But ultimately my job as a designer is to look into the future, it's not to use any frame of reference that exists now. |
Ты помнишь мужественный стук моей дизайнерской обуви. | You remember the masculine click of my designer boots. |
- Если бы она покупала дизайнерскую подделку... - Она могла приобрести ее в ларьке, где работал Джамал. | If she was gonna buy a designer knockoff... she might've got it from the stall where jamal works. |
Где ты носишь дизайнерскую одежду и командуешь людьми? | Where you wear designer clothes and boss people around? |
Девочки спрашивали себя, что у них купят на рынке, И они это продавали, а на вырученные деньги покупали дизайнерскую одежду. | The girls asked themselves what they had to sell on the market- and so they sold it and bought designer clothes for the money. |
Каждый показ отчётливо показывал вашу дизайнерскую мысль. | Hi,thisis designerRafael Cox from Atlanta, Georgia. |
Любишь дизайнерскую одежду? Да, да. | Do you like designer clothes? |
"Ќайди хорошего портного и скопируй дизайнерское платье" | "Find a good tailor and copy a designer dress. |
- Ну, это же дизайнерское бельё. | - Well, it's designer underwear. |
Есть новое здание в Политехникум Temasek, взгляни очень "дизайнерское". | There's a new building at Temasek Polytechnic, looks very "designer". |
Моя мама могла придумать дизайнерское платье перед завтраком, на глаз кроила себе одежду. | My mom could run up a designer gown before breakfast, cut her cloth by eye. |
То есть, ты не хочешь надеть дизайнерское платье которое сможешь потом оставить себе? | You mean you don't want to wear a designer dress that you get to keep as a gift? |