Диагностический [diagnostičeskij] adjective declension

Russian
42 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
диагностические
diagnosticheskie
diagnostic
диагностических
diagnosticheskih
(of) diagnostic
диагностическим
diagnosticheskim
(to) diagnostic
диагностических
diagnosticheskih
diagnostic
диагностические
diagnosticheskie
diagnostic
диагностическими
diagnosticheskimi
(by) diagnostic
диагностических
diagnosticheskih
(in/at) diagnostic
Masculine
диагностический
diagnosticheskij
diagnostic
диагностического
diagnosticheskogo
(of) diagnostic
диагностическому
diagnosticheskomu
(to) diagnostic
диагностического
diagnosticheskogo
diagnostic
диагностический
diagnosticheskij
diagnostic
диагностическим
diagnosticheskim
(by) diagnostic
диагностическом
diagnosticheskom
(in/at) diagnostic
Feminine
диагностическая
diagnosticheskaja
diagnostic
диагностической
diagnosticheskoj
(of) diagnostic
диагностической
diagnosticheskoj
(to) diagnostic
диагностическую
diagnosticheskuju
diagnostic
диагностическую
diagnosticheskuju
diagnostic
диагностической
diagnosticheskoj
(by) diagnostic
диагностической
diagnosticheskoj
(in/at) diagnostic
Neuter
диагностическое
diagnosticheskoe
diagnostic
диагностического
diagnosticheskogo
(of) diagnostic
диагностическому
diagnosticheskomu
(to) diagnostic
диагностическое
diagnosticheskoe
diagnostic
диагностическое
diagnosticheskoe
diagnostic
диагностическим
diagnosticheskim
(by) diagnostic
диагностическом
diagnosticheskom
(in/at) diagnostic

Examples of диагностический

Example in RussianTranslation in English
В свете того, что произошло, вы все еще думаете, что это был идеальный диагностический момент?In light of what happened, do you still think it was the perfect diagnostic moment?
Как только оно ассимилировало эмиттер, оно начало преобразовывать этот диагностический терминал.Once it assimilated the emitter, it began to transform this diagnostic station.
Майкл, почему так долго? Я провожу последний диагностический тест.I'm running one last diagnostic test.
Мне надо понять, не пропал ли у тебя диагностический талант.Need to know if you've still got your diagnostic chops.
Мне нужен диагностический аппарат, физраствор и антибиотики чтобы его стабилизировать... и система безопасности впридачу, которая тут же нас вырубит.I need access to diagnostics machines, I need saline and antibiotics to stabilize him-- and your automatic security that'll disable us as soon as we get in there.
Ваш мобильный эмиттер более совершенен, чем эти диагностические инструменты.Your mobile emitter is more advanced than these diagnostic tools.
Если такое случится с моей дочкой, я расширю свои диагностические горизонты.That happens to my girl, I'm expanding my diagnostic horizons.
Как мы быстро перешли от иммунной реакции к мозгу, который даёт подсознательному диагностические подсказки.It's a big logical jump from a body's immune response to the brain giving subconscious diagnostic clues.
В диагностических целях.For diagnostic purposes.
Док. Там заело защелку на диагностических датчиках, и на ЦУ загорелось предупреждение. Я все починил.Doc... the breaker on the diagnostic sensors was tripped, triggered a warning light on the main panel.
Единственная роль, на которую она могла рассчитывать -это роль пациента, с симптомами, интересующими только практикантов для проверки своих диагностических способностей.The only acting gig she can get... ...is to act like a patient... with a medical condition for interest to test their diagnostic skills.
Если мы начнём чинить его матрицу, то как узнаем, что случайно не удалили часть его диагностических подпрограмм?If we start tinkering with his matrix, how do we know we won't accidentally delete some of his diagnostic subroutines?
Нам нужно получать разрешение на любое хирургическое вмешательство, проводимое в диагностических целях. Совершенно верно, если мы делаем что-то насильственное.We need FDA approval for any surgical technique that's used for diagnostic purposes.
Галлюцинации являются симптомом психоза, который является четвертым диагностическим критерием.Hallucinations are a symptom of psychosis, which is the fourth diagnostic criterion.
К диагностическим оборудованнию судна это единственный путьTo the ship's diagnostic equipment. It's the only way.
Доктор Хауз начальник диагностического отделения.Dr. House is the head of diagnostic medicine.
Множество диагностического оборудования.Lots of diagnostic equipment.
Наверняка мы узнаем, когда я получу результаты диагностического исследования.I'll know for sure after I get the results of her diagnostic exam, but...
Ну что ж, за последние три дня ты достиг немалого прогресса. Опираясь на годы диагностического опыта и на то, что у тебя нет страховки, моё врачебное мнение,- ты не опасен ни для себя, ни для общества. Так что я отпускаю тебя.Well, you've made a lot of progress over the last three days, and based on years of diagnostic experience and your lack of health insurance, it is my medical opinion that you are not a danger to yourself or to others, and I'm releasing you.
И еще, зеленая моча соответствует единственному диагностическому требованию, которое вас волнует.And, yes, green pee does meet the only diagnostic requirement you care about--
Подключите его к диагностическому аппарату, и я его проверю.Hook it up to the diagnostic array and I'll check it out.
У меня есть доступ к современному диагностическому оборудованию.And I have access to sophisticated diagnostic equipment.
В диагностическом эквиваленте это два по цене одного.It's the diagnostic equivalent of a two-for-one sale.
Вы - диагностическая матрица.You're the diagnostic matrix.
Мне хватает того, что я лучшая диагностическая программа.I'm content to be the best possible diagnostic program I can be.
Она бездонная диагностическая библиотека.She's a bottomless diagnostic library.
У этой программы сложная диагностическая матрица, специально созданная для систем экстренной медпомощи.This program contains a sophisticated diagnostic matrix specifically created for the Emergency medical System.
- А что в диагностической палате?What's in the diagnostic Ward?
Должен заметить, что тогда у вас больше не будет диагностической программы для ЭМГ.I must point out that you would no Ionger have a diagnostic program for the EMH.
Она незаменимый член диагностической команды доктора Хауса.She's a valuable part of Dr. House's diagnostic team.
Полная разбивка химической и диагностической жидкости внутри должны раскрывать свои свойства.A full chemical breakdown and diagnostic of the fluid inside should reveal its properties.
Это хорошо, так как показатель его диагностической неточности составляет 17% при среднем по больнице в 32%.Which is fine, his diagnostic error metric is .17 compared to the hospital average of .32.
Кес, до тех пор, пока я не разработаю новую диагностическую процедуру, ты можешь вернуться к себе.Kes, until I can devise another diagnostic procedure, you're free to return to your quarters.
Может я и смогу отключить диагностическую часть мозга на полгода.Maybe I can do that; turn off the diagnostic part of my brain for six months.
Пожалуйста пройдите в диагностическую зону направо... и здорового вам дня.Please proceed to the diagnostic area on the right...
Потому что отмена противорвотных дала нам важную диагностическую информацию.Because taking him off the antiemetics gave us crucial diagnostic information.
Чейз и Кэмерон не будут возглавлять собственную диагностическую группу.Chase and Cameron wouldn't be heading up their own diagnostic group.
Какое диагностическое отделение лучшее в радиусе 100 км отсюда?What's the best diagnostics department within 60 miles of here? We are.
Можете сколько угодно заканчивать друг за другом предложения, но при приёме на работу не думайте, что вы неделимое диагностическое целое.No matter how much you finish each other's sentences, don't count on being a diagnostic package deal.
Никогда не встречал диагностическое исследование, которое я не мог бы опровергнуть.Never met a diagnostic study I couldn't refute.
Открыть диагностическое отделение там, где и не слышали о подобном.Started a diagnostics department someplace they'd never even heard of such a thing.
Постараюсь уговорить их, чтобы они основали диагностическое отделение.I'm going to try and talk them into starting up a diagnostics department.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'diagnostic':

None found.
Learning languages?