"Оу, ты слишком мила для глухой." | "Oh, you're too pretty to be deaf." |
"Поэт странствующих рыцарей, сражений и побед, волею власть имущих запертый в этой комнате со своими книгами, как праздный трус, глухой к чужой подлости". | ...story-teller of errant knights, of quests and victories of the just over the powerful to stay locked up in my room with my books like a useless coward, deaf to all imposition. |
"Я глухой" | "I am deaf. |
"ретий был почти глухой. | The third one was almost deaf. |
- А еще он глухой. | - He's also deaf. |
- Вы глухие, что ли? | - Are you deaf? |
- Многие считают, что все глухие хороши в чтение по губам. | Many believe that all deaf people are good at lip reading. |
- Они глухие, разве нет? | - They're deaf, aren't they? |
- Они что, глухие? - Возможно. | - What are they, deaf? |
- Я говорю, бездельники все глухие. | - I said, bummers are deaf. |
! Для программы для глухих учеников. | For the deaf program. |
"Рассвет глухих", сцена 4, дубль 5. | "Dawn of the deaf," scene four, take five. |
* Пой для глухих * | ♪Sing it for the deaf ♪ |
- Я обучаю глухих языку жестов | -I teach sign language to the newly deaf. |
А теперь я работаю учителем в школе для глухих. | And now I'm a teacher at a school for the deaf. |
- Да. А каково это - быть глухим? | What does it feel like to be deaf? |
- Дом, ты не можешь глухим выходить в эфир. | - Dom, you're not going on air deaf. |
- Правда? - Да. Бетховен был глухим. | Beethoven was deaf, Helen Keller was blind. |
- Удобно быть глухим. | On account of being deaf. |
¬опрос в том, пошла бы ты на свидание со слепым или с глухим? | The question is, would you rather date the blind or the deaf? |
- Во первых, это были твои друзья, и вся эта история с глухими/слышащими. и потом, с тех пор, как ты уехала в Мексику, этот парень продолжает появляться. | - First it was your friends, and then it was the deaf/hearing thing, and then ever since you went to Mexico, that guy just keeps popping up. |
Ќекоторые из вас думают "ќн не может сме€тьс€ над глухими" | Some of you are like, "You can't make fun of the deaf." |
А тебе никогда не казалось, что просто есть вещи, которые не дано понять тебе твоими глухими мозгами. | Don't you think there are matters your deaf wits will never fathom? |
Взаимодействие с другими глухими детьми может помочь ему. | Interacting with other deaf children will really help. |
Знаешь, почему я не встречаюсь с глухими девушками? | You know why i don't hang out with deaf girls? |
- Динт ожидать, вы становитесь слепы и глухи. | Waiting has made you deaf and blind. |
А ее внуки глухи и немы. | Moreover, her grandchildren are deaf and mute. |
Боже, вы еще более глухи, чем я думал. | My God, you're deafer than I thought. |
Ваши боги сделаны руками человека, они глухи, немы и слепы. | Your gods are made with human hands and are deaf, dumb and blind. |
Думаешь, они глухи, а это не так. | You think they are deaf, but they are not. |
"Он подъехал на своем мотоцикле похожий на глухого Джеймса Дина." | "He rode up on his motorcycle looking like a deaf James Dean." |
"Они арестовали даже глухого. | "They are even arresting the deaf. |
- Дочь глухого придурка, учителя латыни. - Как её зовут? | The deaf guy's daughter, our new Latin teacher. |
- Ты предложила глухого президента. | - You demanded a deaf president. |
Вы грубо разбудили меня, вырвали из глубокого сна, бесчувственного и глухого... как смерть. | You've awakened me, from a sleep, as profound, as insensitive, and as deaf as death itself |
"Все ясно, все ясно" - сказал слепой глухому. | "Nuff said, nuff said," said the blind man to the deaf man. |
Как продать глухому лягушку? | How do you sell a deaf guy a frog? |
Кто-нибудь скажет своему глухому соседу, что звонит его телефон? | Would someone mind telling their deaf partner that their phone is ringing? |
Послушай, скажи глухому, что приехали твои подруги. | Listen, tell the deaf two of your friends are here. |
Придирается к почти совершенно глухому ребенку? | Picking on a kid almost stone-cold deaf? |
Всегда забываю о её глухом брате. | I always forget about her deaf brother. |
Вы слышали шутку о глухом парне? | Did you hear the joke about the deaf guy? |
Никогда не слышал о глухом наемном убийце. | I've never heard of a deaf hit man. |
О глухом мальчике , который влюбился с первого взгляда в слышащую девушку | About a deaf boy who falls in love for the very first time... with a hearing girl. |
Я тут как в глухом бутерброде. | I'm trapped in a deaf sandwich here. |
"Старая" не значит "глухая". | Old does not mean deaf. |
"Ты глухая?" | "What, are you deaf?" |
- Вы глухая, инспектор Дрэйк? | - Are you deaf, DI Drake? |
- Вы что глухая? | - Are you deaf, or what? |
- Вы что, глухая? | - What, are you deaf? |
Ага, тырил видеокамеры и обрюхатил свою глухую подружку. | Yeah, stealing video cameras and knocking up your deaf girlfriend. |
Вы знаете глухую женщину, живущую на Форест Роад? | Do you know that deaf woman who lives up the Forest Road? |
Вы оставили какую-то глухую идиотку здесь, с ребенком? | You leave some deaf idiot in here with a child? |
Найдите глухую бабушку, которая будет рада это узнать. | Got a deaf grandmom that'll be happy to know that. |
Полагаю, ты поискал, как произвести впечатление на глухую. | I'm guessing you did a search on how to impress deaf chicks. |
- "ы глуха€? | - Are you deaf? |
- Знай я, что однажды ... - Она глуха, как тетерев. | - She's as deaf as a post. |
Будем надеяться, что любовь слепа или по крайней мере , глуха | Let's hope love is blind or at least deaf. |
Вселенная слепа к нашей боли, и глуха к нашей печали... у всего есть свой путь. | The universe is blind to our pain, and deaf to our sorrow. All things have their way. |
Знаете, дева, которой я молюсь, глуха. | You know, the virgin l pray to is deaf. |
Я никогда не видела глухое ухо | I've never seen a deaf ear. |
Что такое, вы глухо - немые? | What are you, deaf mutes? |
Этот слепо-глухо-немой парень играет в отменный пинболл | That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball |
- Да, и будем надеяться, что ещё и глух. | - Yes, well, let's hope he's deaf as well. |
- Знаешь, я на 96% глух на правое ухо из-за того что мой отец всё время меня бил | You know I'm 96% deaf... in my right ear because my dad whacked me all the time? |
- Он глух и ненормален, сэр. | - He's deaf and mad, sir. |
2 метра ростом, одни мышцы и глух как тетерев. | 6'4", full of muscle and deaf as a post. |
Бог - глух, слеп и не ведает жалости. | God is deaf, God is blind, and pitiless. |