- Нужен глубинный сканер. | This is very intense. We should get a deeper reading. |
В смысле, тут должен быть какой-то... глубинный смысл. | I mean, there's got to be... some deeper meaning. |
"еперь, несмотр€ на то, что это была крайне успешна€ операци€, нам пришлось вырезать довольно глубинные лимфатические узлы в его шее. | Now despite the fact that it was a wildly successful surgery, we had to dissect out deep lymph nodes in his neck. |
- Попробуй спуститься в жуткий подвал дома Каппы где мы храним все наши глубинные, темные секреты и немного вздремни в ванной. | I dare you to go down to the creepy Kappa House basement where we keep all our deepest, darkest secrets, and take a little nap in the bathtub. |
Его глубинные эмоциональные нужды выходят за рамки моего участия. | His deeper emotional needs are outside the scope of my potential involvement. |
Если бы ты был настоящим отцом, ты бы знал, где сейчас Чаша - где мои глубинные желания. | If you'd been a real dad, you'd know me well enough... to imagine where the Cup is. Where my deepest thoughts are taking it. |
Ещё более существенными, чем глубинные структуры жизни, являются их точки разрыва, их стремительное или медленное разложение. | More significant than the deep structures of life... are their breaking points, their sudden or slow deterioration. |
Когда мы становимся всё более и более "самоуправляемыми изнутри", так, мы проявляем качества этих глубинных уровней из глубины кроличьей норы. | As we become more and more inner-self-managed okay... we will manifest... the qualities of these deeper levels down the rabbit hole. |
Он подумывает о стимуляции глубинных мозговых структур, но боится. | He's considering doing some deep brain stimulation, but he's scared. |
Потребители марихуаны рассказывают о таком эффекте опьянения как эйфория возможно возникающем в глубинных структурах мозга. | So cannabis abusers or cannabis users talk about having this high, this euphoria, that's probably from some of the deep structures in the brain. |
Поэтому подсознательный страх отца Теда перед собственной несостоятельностью заставляет его видеть в сыне воплощение всех его самых глубинных страхов перед собой. | Therefore, Ted's father's own fear of failure has caused him to make his son the embodiment of all of his own deepest anxieties about himself. |
Это, наверное от ревербераций в глубинных полостях, вызванных течениями. | It could be coming from reverberations, deeper caverns caught in currents. |
- Или же, другими словами, чего современная женщина думает, что хочет, в противовес тому, что отвечает ее глубинным потребностям? | - Or put another way, what do today's women think they want, versus what do they really deep-down want? |
Ты попросила меня разобраться с глубинным смыслом твоих не в меру живых снов. | You came to me to explore the deeper meaning Within these vivid dreams that you've been having. |
Вы с Риком были глубинными ныряльщиками. | You and Rick were the deep divers. |
Ага, здесь нет никакого глубинного подтекста. | Yeah, there's no deep-seated issues there. |
Наша встреча задействовала все пять признаков глубинного единения: | Our encounter encompassed all 5 indicators of a deep connection: |
Ты просто скачиваешь приложение из глубинного веба и запускаешь своего червя в мэйнфрейм телефонной компании, используя основной java-код. | You just download this app from the deep web and worm your way into the phone company's mainframe using basic java code. |
Я должен добраться до... глубинного смысла воды, а именно, - постоянной трансформации, т. е. - загадки; я бы даже сказал: спуститься к Стиксу. | I will have to take it through to where it is... that deep sense of water that's transformative... that's mysterious, that's even down to the river Styx. |
Я надеюсь, что ты говоришь, исходя из некоего глубинного морального релятивизма, потому что... | Well, I hope you're speaking out of some deep kind of moral relativism. |
Зонд застрял в глубинном слое жидкого водорода и метана примерно в 10 000 километрах ниже внешней границы атмосферы. | The probe's stuck in a deep layer of liquid hydrogen and methane about 10,000 kilometers below the outer atmosphere. |
Так что, если я способен получить телепатическое внушение от кого-то на расстоянии, то это не потому, что я "перепрыгиваю" к нему и хватаю информацию из его головы, а потому, что на некотором глубинном уровне моё сознание и сознания других объединены. | So when I'm able to get a telepathic impression from somebody at a distance... it's not because I somehow jumped out there and got it... but because at some deep level... my head and the other person's head are colocated. |
Однако глубинная мотивация его поступков исходит, вопреки его утверждению, не из желания выполнить свою задачу, но из сопереживания участникам его команды. | "However, his deeper motivation "stems not, as he states, "from a desire to complete his mission, |
Я впервые задумался, не эта ли неистовая глубинная сила,.. которую женщина вызывает... в своем неподвижном нутре, и отвратила меня от них. | I discover for the first time, Is this the most crazy and deep power a woman can send out from their weak body, and I am too, not an exception |
глубинная доброта. | "A deep-seated goodness. |
– У воскресших часто возникает глубинная потребность в том, чтобы изменить свою жизнь. | - Near deathers often have a deep-seated need to alter their lives. |
Я погружаюсь всё глубже мимо подводных скал и тёмных водорослей к глубинной синеве, где ждёт стая серебряных рыбок. | I'm going deeper past the wrinkled rocks and dark seaweed toward a deep blueness where a school of silver fish wait. |
Конечно, этот урок - это та старая мысль, которая была продумана уже Фрейдом, о том, что суперэго и Оно имеют глубинную связь. | Of course, the lesson of it is the old lesson elaborated already by Freud, that superego and id are deeply connected. |
Я проникаю в их глубинную психологию. | I delve into their deeper psychology. |
- Говорите, глубинное? | - You said deep. |
Вижу это глубинное понимание бессмысленности собственной жизни. И чтобы преодолеть это чувство, ты должен заново себя создавать. | The bone-deep understanding that your life is so utterly without meaning that simply to survive, you have to reinvent yourself. |
Нет, тут что-то... что-то... глубинное. | No, it is something.... something... Much more deeper |
Но... очень и очень глубинное. | But still it is very, very deep. |
То глубинное зерно... | The deep core of the idea... |