.. на еще один гламурный, заполненный знаменитостями праздник с мисс Вирджиния Брайс? | Yet another glamorous celebrity-filled gala with Miss Virginia Bryce? |
Все что я хочу- это привилегии и гламурный стиль жизни. | All I wanted was perks and A glamorous lifestyle. |
Добро пожаловать в гламурный мир полицейского расследования, друг мой. | Welcome to the glamorous world of police investigation, my friend. |
Итак, я мисс Тори Снэтч, ваша ведущая на этот гламурный вечер старого доброго деревенского разврата. | Now, I am Miss Tori Snatch... your host for this glamorous evening of good old swamp country debauchery. |
То есть, гламурный кемпинг. | You know, glamorous camping? |
А потом был перерыв, и все эти люди разгуливали туда-сюда, красивые, гламурные... | And then everyone took a break, and all those people walking by, looking marvellous, beautiful and glamorous... |
Все "гламурные" должности, но не ниже достоинства порядочной тусовщицы. | All glamorous jobs, so not beneath the dignity of the sibylline partygoer from a dying line. |
Да, почему все мои друзья гламурные и 21-летние? | Ugh, why are all my friends glamorous and 21 years old? |
Да,но у некоторых из нас не такие гламурные вечера,как у других, так что,спасибо ребята. | Yeah, well, some of us are having less glamorous nights than others. So thanks, guys. |
Знаю, ЭкономЭйр не самые гламурные авиалинии, но они нам подходят. | I know it's not the most glamorous airline, but Econo Air... it's been pretty good to us. |
- Прямо толпа гламурных людей. | Sounds like a glamorous crowd. |
Если ты в системе, то выступаешь на гламурных вечеринках, путешествуешь с удобствами и получаешь высокую оплату. | And if you're in, you get glamorous parties and luxury travel and the highest-paying gigs. |
Легенды о рок-звездах, провокационных, гламурных, сказочных. | The myth of the rock God -- edgy, glamorous, larger-than-life. |
Мне казалось, что благодаря твоему вращению в этих гламурных кругах шоубизнеса, ты мог бы встретить каких-нибудь юных леди. | L thought with you moving in glamorous showbiz circles, you'd meet young ladies. |
Посмотри на всех гламурных трансвеститов. | Look at all the, uh, glamorous drag queens. |
Все это казалось мне таким гламурным. | It all seemed glamorous at first. |
Для Брайна моды были гламурным призывом к борьбе. | Cheers! For Brian, the mods were a glamorous call to arms. |
Знаю, все кажется таким гламурным, но иногда очень тяжело. | I know it looks totally glamorous, but it can be really hard sometimes. |
Красивым, беспечным, гламурным. | Handsome, debonair, glamorous. |
Но он выглядит таким гламурным. | But he looks so glamorous. |
Звуковые режиссеры не так гламурны, но благодаря им мы так хорошо звучим. | Sound mixers may not be glamorous, but they make us sound so good. |
- Это все часть гламурного истребления вампиров. | It's all part of the glamorous world of vampire slayage. |
В последнее время она никак не могла определиться. Но думаю, когда она отведает вкус самого гламурного вечера регионального рынка недвижимости, её пламя вновь разгорится. | Yeah, she's been drifting a little lately, but I think a taste of regional real-estate's most glamorous night might just re-ignite that flame. |
Вы должны создать шикарный Вечерний наряд для гламурного мероприятия. | We want you to design a gorgeous evening gown for a very glamorous evening. |
И пока Джессика любила детей все сильнее, каждый день она становилась дальше и дальше от гламурного дизайнера, которым так хотела стать. | And while Jessica loved her kids dearly, every day she felt less and less like the glamorous fashion designer she'd always wanted to be. |
Ничего гламурного. | It's not glamorous. |
Ты слишком занята проектом о гламурном мире ЮНИСЕФ. | You're busy developing a show about the glamorous world of UNICEF. |
Да, это не самая гламурная из операций. | Yeah, it's not the most glamorous of surgeries. |
Держу пари у Вас гламурная жизнь. | I'll bet you have a glamorous life. |
И кто сказал, что магия не гламурная? | Who said magic spells aren't glamorous? |
Красивая, цветущая, гламурная такая значит у тебя жизнь? | Pretty blooming glamorous, isn't it, your life? |
Моя воображаемая мама была гламурная образованная цыпочка. | And my pretend mom was chic and glamorous and educated. |
Возможно, он искал повод отправиться на прогулку с моей гламурной матерью. | Maybe he wanted a chaperone while he rode with my glamorous mother. |
Думать о грустном и быть... очень гламурной | To think about sad things and be... very glamorous. |
Источник моей новой, гламурной и секретной жизни. | Home to my glamorous, new secret life. |
Показать, что с тех пор, пока я здесь, газета стала немного более гламурной. | Show we're a little more glamorous now that I'm here. |
Помнишь, когда она была большой гламурной звездой, и все любили ее. | You remember, she was this big glamorous star And everyone loved her. |
За гламурную жизнь. | To the glamorous life. |
Какую гламурную карьеру ты себе выбрала, Миа. | Quite a glamorous line of work you've chosen for yourself, Mia. |
О..об одной маленькой бедной девочке, которая превратилась в гламурную звезду. | Uh... the one about the poor little girl who turns into a glamorous star. |
Моя жизнь абсолютно гламурна. | My life is really glamorous. |
Ой,перестнань жаловаться, твоя жизнь тоже достаточно гламурна. | Oh, stop complaining, your life is plenty glamorous. |
Она воображает, что её жизнь столь же гламурна, как и их. | She... gives the illusion that her life is as glamorous as theirs. |
Там больше не носят самбреро. Но ваша компания весьма гламурна. | But your company is very glamorous. |
Я гламурна, а это круто. | It's glamorous, and it's awesome. |
Боюсь, что это не самое гламурное празднование вашего дня рождения. | I'm afraid this is not one of your more glamorous birthday parties. |
Мерседес, так что, ты согласна на то, чтобы тебя задвинули на менее гламурное место в середине. | Mercedes, you're okay with being bumped To the decidedly less glamorous middle spot. |
Это не какое-то гламурное расставание. | This isn't some glamorous goodbye. |
Я знаю, что Огайо не такое гламурное место как Нью-Йорк, но они устраивают мне прощальный ужин в конце месяца и просят пригласить кого-нибудь из бывших студентов, которые могли бы соврать и сказать обо мне что-нибудь хорошее. | Now, I know Ohio is not as glamorous as New York, but they're throwing me a retirement dinner thing at the end of the month, and they asked me to invite any former students that might want to lie and say some nice things about me. |
- Не особо гламурно. | - It's not exactly glamorous. |
- О, я знаю, это не так... так гламурно, как сбор инвалидов, но.. | - Oh, I know, it's not as glamorous as collecting disability, but-- unh! |
А я вижу тебя где-то, где тепло и гламурно, вроде Лос-Анджелеса, Майами или Торонто. | I see you somewhere warm and glamorous, like L.A. or Miami or Toronto. |
Вообще-то все было не так гламурно, как ты можешь подумать. | Actually wasn't as glamorous as you might think. |
Да, Майами, родина всех самых удачливых наркодилеров, Мистера Биг Мак этого года, и Силиконовой долины, все очень гламурно. | Yes, Miami, home to all the most successful drug dealers, this year's Mr. Big Mac, and Silicon Valley, all very glamorous. |