Гладкий [gladkij] adjective declension

Russian
63 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
гладкие
gladkie
smooth
гладких
gladkih
(of) smooth
гладким
gladkim
(to) smooth
гладких
gladkih
smooth
гладкие
gladkie
smooth
гладкими
gladkimi
(by) smooth
гладких
gladkih
(in/at) smooth
гладки
gladki
smooth
Masculine
гладкий
gladkij
smooth
гладкого
gladkogo
(of) smooth
гладкому
gladkomu
(to) smooth
гладкого
gladkogo
smooth
гладкий
gladkij
smooth
гладким
gladkim
(by) smooth
гладком
gladkom
(in/at) smooth
гладок
gladok
smooth
Feminine
гладкая
gladkaja
smooth
гладкой
gladkoj
(of) smooth
гладкой
gladkoj
(to) smooth
гладкую
gladkuju
smooth
гладкую
gladkuju
smooth
гладкой
gladkoj
(by) smooth
гладкой
gladkoj
(in/at) smooth
гладка
gladka
smooth
Neuter
гладкое
gladkoe
smooth
гладкого
gladkogo
(of) smooth
гладкому
gladkomu
(to) smooth
гладкое
gladkoe
smooth
гладкое
gladkoe
smooth
гладким
gladkim
(by) smooth
гладком
gladkom
(in/at) smooth
гладко
gladko
smooth

Examples of гладкий

Example in RussianTranslation in English
- А вот и асфальт, гладкий и тёплый как попка младенца, отличная будет дорога.-Here comes asphalt, smooth and nice like a baby-butt, to make a fine road.
- Нет, гладкий.- No, smooth.
Ага, отпечаток с места преступления был гладкий, без пупырешек, а след рваный и неровный.Yeah, pattern at the scene was smooth, no dimples, and the path was jagged, irregular.
Возможно, она слишком сложная, чтобы твой маленький гладкий мозг мог ее постичь, но, если бы ты знал Роуз...It may be too nuanced for your smooth little brain to comprehend, but if you knew Rose...
Все еще гладкий как попка младенца.Still smooth as a baby's butt.
"А яйца у этого парня гладкие как мячики.""And this guy's balls are as smooth as eggs.
"О, мой Бог, эти яйца гладкие как мячики.""Oh, my God, those balls are as smooth as eggs.
"Смерть в Ангелов нас превращает всех И в плечи наши , гладкие, как вороновы когти,"Death makes angels of us all and gives us wings "where we had shoulders smooth as raven's claws."
- Люблю, когда они - гладкие.- I like it when it's smooth.
А еще они кладут гладкие камни в раковину в ванной.Also, they put smooth rocks in their bathroom sink.
А кому не нравится парочка гладких проказников?Who doesn't love a couple of smooth criminals?
Джеймс выбрал машину, спроектированную для бархатных и гладких мировых гоночных треков - Nissan GT-R.'James had gone for a car engineered for the velvet smoothness 'of the world's racetracks - a Nissan GT-R.
Не знаю, она по-прежнему, загадка из-за гладких отпечатков пальцев.I don't know, man, she's still a mystery, all the way down to her perfectly smooth fingertips.
Слушай, не знаю, но может быть, я раскрыл тайну гладких рук.Okay, I don't know, but I think I might have cracked the mystery of the smooth hands.
Я в восторге от твоих гладких волос, каким шампунем ты пользуешься?Nice smooth hair you got, what shampoo do you use?
- Да, Дженни сказала, что никогда мое лицо не было таким гладким.Yeah, Jenny said my face never felt so smooth.
Выглядит очень гладким.It looks very smooth.
Гильотины являются единственным оружием с гладким лезвием и правильным профилем силы.A guillotine is the only weapon that has a smooth blade and the correct force profile.
Если бы мое лицо было таким же гладким, как моя задница!If only my face were as smooth as my ass!
Если власть снова вернется к президенту Мартинезу, я хочу сделать этот переход максимально гладким.If there is a transfer of power back to President Martinez, I want to make that transition as smooth as possible.
Джордж был полон решимости сделать наши отношения гладкими.George was determined to have our relationship go smoothly.
Его руки были гладкими.His hands were smooth.
За время их жизни там даже камни стали гладкими.They must turn their back on those walls... and on those stones worn smooth by their daily steps.
Может, ей попался парень с гладкими щеками? "Крем "Бурма"!Has she seen some smoother rooster? Burma Shave.
Я не могу отправиться в тюрьму с такими гладкими ботоксными яйцами... и рассчитывать, что всё будет путём.I can't go to jail with some smooth Botox balls... and think everything's gonna be all right.
"После многих миль махания, гладкого асфальта и завораживающих пейзажей,'After many more miles of waving, smooth tarmac 'and stunning scenery...
Glatt, Еврейское слово для "гладкого", означает самый высокий стандарт чистоты и правила для кошерного забой скота требует минимального страдания.Glatt, the Yiddish word for "smooth", means the highest standard of cleanliness and rules for kosher butchering require minimal suffering.
Переходящие друг в друга мембранные отсеки цитоплазмы состоят из гладкого эндоплазматического ретикулума, шероховатого эндоплазматического ретикулума и аппарата Гольджи.The multi-layered membrane systems of the cytoplasm are the smooth endoplasmic reticulum, the rough endoplasmic reticulum, and the golgi body.
Похоже, я воображал нечто более целомудренное. Вроде гладкого отверстия просверленного в куске дерева.I guess I imagined something neater, like a smooth hole drilled into a piece of wood.
Это 4500 метров гладкого бетона, блаженство для скейтеров.That's 15,000 feet of smooth concrete skateboarding bliss.
И если не встретится никаких препятствий, то так может продолжаться миллионы лет, но рано или поздно этому гладкому движению, мы знаем, придет конец.We can go on like this for millions of years. But sooner or later we know that this smooth ride will come to an end. We just don't know when.
Она на подоконнике или на гладком чём-нибудьShe sits upon the window-sill Or anything that's smooth and flat
Прошу, девушка, скажи... что там написано на моём гладком красном лбу?Tell me, girl, I beg you... What's written on my bright red, smooth forehead?
- Путь истинной любви не гладок.The course of true love never did run smooth.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
Он был чист, выбрит и гладок.He was stripped, cleansed, glabrous... and smooth.
# Она гладкаяShe's smooth
- Да, верно, гладкая.- Right, right, it's smooth...
- Она кажется грубой, но она очень гладкая.- It looks rough... - but it's very smooth, isn't it?
- Такая гладкая и шелковистая.So silky smooth.
- Такая гладкая...it's so smooth.
"Вы стоите на гладкой поверхности грина."You are standing on a smooth, green carpet of grass.
- Да. - На этой гладкой бумаге.Yeah, on this nice, smooth paper like this.
Берешь чуточку крема, наносишь на лицо, и твоя кожа становится гладкой и мягкой.take a dab of this stuff, you put it on your face, and your skin becomes so smooth and soft.
Была гладкой, как сатиновые ленты, что она носит?As smooth as satin ribbons that she wears?
В отличии от ухабистой дороги Сью, дорога Акселя была гладкой.As bumpy as Sue's road was, Axl's was smooth as could be.
"Ты бы хотел отодрать мою гладкую тугую задницу?""How'd you like to plough my smooth, tight ass?"
Ќам не найти гладкую поверxность.We'll never find a smooth enough surface.
Взгляни на её гладкую кожу. Наверняка очень благородной породы.Look at her smooth skin, must be blood of the top breed
Взгляни на свое чудесное озеро, на эту гладкую поверхность, которую ты называешь безмятежной.Look at your pretty lake. Look at its smooth surface, calm, like you said.
Высококачественная модельная обувь, как та, что делают в Европе, обычно имеет гладкую подошву.High-end dress shoes, like the ones made in Europe, tend to have smooth soles.
Белая дорога - чиста и гладка.The White Road, smooth and clear.
—еньор, она гладка€, как ладонь.Look, sir, it's smooth like my palm.
- Ну, оно гладкое.- Well, it's smooth.
- Такое гладкое.- So smooth.
Даже что-то настолько гладкое как мяч для бассейна имеет крошечные трещины, морщины и пустоты.Even something as smooth as a pool ball has tiny crevices, wrinkles and voids.
Дно гладкое, такое же как край ванной.The bottom's smooth, like the rim of a bathtub.
Здесь все мягкое... и гладкое.Here, everything is soft... and smooth.
(Диктор) В красной кухне все идет гладко.Things are moving smoothly in the red kitchen.
- ¬се шло гладко, кроме одной маленькой детали.Everything was running smoothly, except for one small detail.
- Ага, у меня не так гладко, как у тебя.- Yeah, mine's not as smooth as yours.
- Видишь, как гладко все пошло, когда нам не мешает Эрлих?You see how much smoother this all runs without Erlich hanging around?
- Все прошло достаточно гладко, Доктор?-Was that smooth enough for you, Doctor?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

сладкий
sweet

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'smooth':

None found.
Learning languages?