Волшебный [volšebnyj] adjective declension

Russian
79 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
волшебные
volshebnye
magic
волшебных
volshebnyh
(of) magic
волшебным
volshebnym
(to) magic
волшебных
volshebnyh
magic
волшебные
volshebnye
magic
волшебными
volshebnymi
(by) magic
волшебных
volshebnyh
(in/at) magic
волшебны
volshebny
magic
Masculine
волшебный
volshebnyj
magic
волшебного
volshebnogo
(of) magic
волшебному
volshebnomu
(to) magic
волшебного
volshebnogo
magic
волшебный
volshebnyj
magic
волшебным
volshebnym
(by) magic
волшебном
volshebnom
(in/at) magic
волшебен
volsheben
magic
Feminine
волшебная
volshebnaja
magic
волшебной
volshebnoj
(of) magic
волшебной
volshebnoj
(to) magic
волшебную
volshebnuju
magic
волшебную
volshebnuju
magic
волшебной
volshebnoj
(by) magic
волшебной
volshebnoj
(in/at) magic
волшебна
volshebna
magic
Neuter
волшебное
volshebnoe
magic
волшебного
volshebnogo
(of) magic
волшебному
volshebnomu
(to) magic
волшебное
volshebnoe
magic
волшебное
volshebnoe
magic
волшебным
volshebnym
(by) magic
волшебном
volshebnom
(in/at) magic
волшебно
volshebno
magic

Examples of волшебный

Example in RussianTranslation in English
"В этой коробке ядовитые клопы-прыгуны", но потом подумал: "Что, если волшебный фломастер на самом деле волшебный и превратит мою траву в ядовитых клопов-прыгунов?""This Box Contains Poisonous Jumping Bugs," but then I thought, "What if this magic marker "is actually magic and it turns my pot into poisonous jumping bugs?"
"Дорогой Леон, свет здесь просто волшебный."Dear Leon, the light here is magical.
"Как наш волшебный ковер самолет несет нас стремительно к Бель Франц...""As your magic-carpet jet speeds you to romantic la belle France..."
"Когда ты бросаешь и поворачиваешь всю ночь, этот волшебный напиток покажет тебе правду"."When you toss and turn all night, this magic drink will see you right".
"Однажды, тот единственный, кто мне судился получит волшебный ключик который принесет конец моей невинности. ""One day, he who is destined for me shall be endowed with the magical key that will bring an end to my virginity."
"В доме моей бабушки есть бобы, мои волшебные бобы у бабушки".I've got my beans at Grandma's house, my magic beans at Grandma's house.
"Вот - волшебные ковры, - Вот и Джинн в бутылке."Here are magic carpets, There are genies in bottles.
"Твои волшебные товары: джамперы, кокс, сладкая Мэри Джейн""Silver magic ships, you carry Jumpers, coke, sweet Mary Jane."
"Эти волшебные ботинки, сжимаются, и впору любой ноге, Пусть их мне дадут."Those magic boots, you know, they shrink to fit any foot, make him lend them to me.
"Я возьму бобы, мои волшебные бобы, у нас есть бобы, нам нужны бобы, я люблю бобы".I'll take my beans, my magic beans, who's got the beans, we need some beans, I love the beans.
'Логично, заплатить Хансу за водопроводные работы, 'выдоить из коровы немножко волшебных бобов.''That's right, pay Hans to do the plumbing, 'swap the cow for some magic beans.'
- Ваших величайших волшебных трюков-Your great magic tricks. -Huh?
- Два волшебных года.- Two magical years.
- Это хорошее поведение,... но он не получит десерт... пока не скажет 3 волшебных слова.Yeah, see, that's good behavior, but the cookies don't come out of the cookie jar for anything less than the three magic words.
¬ течение многих столетий путешественники к итаю болтали волшебных пейзажей и удивительные существаFor centuries, travellers to China have told tales of magical landscapes and surprising creatures
"волшебным рукам?"[ beeps ] "magic hands"?
- Альбуса Дамблдора. Я не буду платить за то, чтобы свихнувшийся старикан обучал его волшебным трюкам.I will not pay to have a crackpot old fool teach him magic tricks.
- Наверно, оно было волшебным.It must have been magical.
- Оу, оно появилось волшебным образом.- Oh, it just magically appeared.
- Охотитесь за волшебным камнем?You're chasing the magic rock?
- ...оказались волшебными?- How magical that was? - Yes.
9-летний парень, который будет работать своими волшебными яичками..A 9-year-old who will work his testicle-free magic...
А теперь трюк с волшебными саркофагами.And now the trick of the magic sarcophagi.
Возможно я бы вернулся с волшебными руками.maybe i'd have come back with the magic hands.
Вот она. Таинственные Топкие болота, куда никто не решается войти из-за страха перед её волшебными обитателями.There they are, the mysterious Moors where no one dares to venture for fear of the magical creatures that lurk within.
*Наши сны волшебны*# Our dreams have magic #
Боже, мои начос волшебны.Oh, my God. My nachos are magic.
Мои руки волшебны!Oh! My hands are magic!
Не забывайте, если заклинания волшебны, она вернется для другого номера с нашим магом, Джимс Этуаль.Don't forget, if your tips are magic, she'll be back for another number with our magician, Jim's Etoile.
Они не волшебны - они, мм, реальные, физические объекты.They're not magic. They're real, physical objects.
"статус чего-то волшебного и преднамеренно смешного.""to a status at once magical and also camp."
"так, в "икагском музее науки и промышленности на прошлой неделе открылась выставка, где представлено более 200 предметов бутафории волшебного мира 'огвартса.Harry Potter: The Exhibition opened at the Chicago Museum of Science and Industry last week, using over 200 props to recreate the magical world of Hogwarts.
- А у меня нет волшебного отвара.- And I'm without a magic potion.
- Вроде волшебного нюха?- Like a magical sniffer dog?
- Так значит, ты позвал меня на поиски волшебного меча, потому что...- I did. - So you took me on an adventure to find a magical sword because...
Давайте вернемся к нашему волшебному путешествию и быстренько закруглимся.Let's get back to the magic journey and wrap up.
К этому волшебному новому миру счастья?To this magical new world of bliss?
Мой брат не позволит какому-то волшебному пузырю разлучить вас навсегда.My brother's not gonna let some magic bubble thing keep him from seeing you again.
Нам дали приказ об эвакуации ЦКЗ, а не идти за каким-то одноглазым пацаном к волшебному дереву!We were given orders to evac the CDC, not follow some one-eyed kid to a magic tree!
Нам необходимо установить, где именно он присоединился к этому загадочно волшебному туру.We need to establish where he joined this magical mystery tour.
"которая жила в волшебном пузыре на дне моря."who lived in a magical bubble under the sea.
- ...могучие величественные воды... - Неплохо, а теперь совсем запутай меня! И я размышляла о том, какая удача выпала мне жить в таком замечательном волшебном мире!- the majestic mighty waters- -nice save now take me home and I just thought about how lucky I am to live in such a beautiful magic world
- В самом потрясающем и волшебном городе Индии.- The most magical city in India.
А главное, я поведал ему, где найти отца: в волшебном городе под названием Нью-Йорк.I told him where his father was... Uh, in a magical land called new York City.
А я думала,что чудо дитя просто зависает над ее кроватью на волшебном облачке.'Cause I thought the miracle baby just hovered over her bed on a magical cloud.
Каждый из них отличный певец, у них отличные голоса, с которыми я мог бы работать, но он был волшебен, волшебен.You know, the rest of them have been great singers, they've got a great vibe I can possibly coach, but he was magic, magic.
О, твой куриный суп волшебен.Oh, the chicken soup you made me... magic.
Он волшебен.He's kind of magic.
Потому, что хоть ты и самый странный человек, которого я встречал ты волшебен по телефону и ты знаешь это.Because even though you're the most awkward person I've ever met, you're magic on the phone and you know it.
"NBC. У нас волшебная лошадь?""NBC, we have a magical horse?"
"Глаза как у Золотой феи, а в руках у нее волшебная палочка"Eyes like a golden fairy A magic wand in her hand
"Давным-давно жила-была волшебная принцесса,"Once upon a time, there was a magical princess
"Двумя ночами позже была замечена волшебная сфера диаметром около 20 футов, плывущая от башни, несущая загадочного доктора по воздуху""Two nights later a magical sphere some 20 feet across was seen floating away from the tower, "bearing the mysterious doctor aloft."
*Ты волшебная, чувственная, прекрасная,*♪ You are magical, lyrical, beautiful ♪
"Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки.""The expulsion of rats and mice by magic pipes. "
"Как ты очутился на моей волшебной горе?""How dare you come to my magic mountain?"
"Образ волшебной красоты".This image is magically beautiful...
*Из волшебной шоколадной горы*♪ From the magic chocolate mountain ♪
*Только ты владеешь этой волшебной техникой танца** Only you have that magic technique *
"Прежде всего, следует изготовить волшебную дудочку по прилагаемому чертежу.""First of all, we should make a magic flute like on the attached drawing. "
"пересечь волшебную линию""cross the magic line."
- А где они черпают волшебную силу?And where do the reindeer get their magic from?
- Ты рассказал про его волшебную ногу?- It's all about his magic leg?
- ќни увидели нашу волшебную мощь.- They've seen our magical powers.
Его мужская часть волшебна?Are his man parts magical?
Ее работа волшебна.She works magic.
Жизнь джинна не столь волшебна, как может показаться.Life as a genie is not as magical as it may appear.
Прошлая ночь была волшебна.Last night was magical.
Согласно легенде, она волшебна. и вдохновляла величайших древне - греческих поэтов.Legend says it has magical powers and it used to inspire the greatest of the Greek poets.
"Может быть ты знаешь волшебное слово?"Maybe you know the magic word. Smashing.
"Прямо сейчас" рисует в твоей голове волшебное будущее, в котором всё будет как надо, но правда в том, что оно никогда не настанет.Yep. "Right now" paints a picture of some sort of magical future time when everything will work out. But the truth is that will never happen.
(MAGIC PLAYlNG) ЧЕЛОВЕК: Ho, ho, ho Это волшебноеHo, ho, ho It's magic
*Стоунхендж - волшебное место*Stonehenge Is a magic place
*Это волшебное чувство,*♪ It's a magical feeling ♪
"Они волшебно вкусные." Этого?"They're magically delicious. " That guy?
"Потому что я была задержана в волшебно-безопасном месте""Oh, because I was being detained at a... magical secured location."
*Слишком волшебно* *чтобы потрогать*♪ Too magical to touch ♪
- Звучит волшебно!- It sounds like magic.
- Это будет волшебно.- It's gonna be magical.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'magic':

None found.
Learning languages?