Внутренний [vnutrennij] adjective declension

Russian
63 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
внутренние
vnutrennie
inner
внутренних
vnutrennih
(of) inner
внутренним
vnutrennim
(to) inner
внутренних
vnutrennih
inner
внутренние
vnutrennie
inner
внутренними
vnutrennimi
(by) inner
внутренних
vnutrennih
(in/at) inner
внутренни
vnutrenni
inner
Masculine
внутренний
vnutrennij
inner
внутреннего
vnutrennego
(of) inner
внутреннему
vnutrennemu
(to) inner
внутреннего
vnutrennego
inner
внутренний
vnutrennij
inner
внутренним
vnutrennim
(by) inner
внутреннем
vnutrennem
(in/at) inner
inner
Feminine
внутренняя
vnutrennjaja
inner
внутренней
vnutrennej
(of) inner
внутренней
vnutrennej
(to) inner
внутреннюю
vnutrennjuju
inner
внутреннюю
vnutrennjuju
inner
внутренней
vnutrennej
(by) inner
внутренней
vnutrennej
(in/at) inner
внутрення
vnutrennja
inner
Neuter
внутреннее
vnutrennee
inner
внутреннего
vnutrennego
(of) inner
внутреннему
vnutrennemu
(to) inner
внутреннее
vnutrennee
inner
внутреннее
vnutrennee
inner
внутренним
vnutrennim
(by) inner
внутреннем
vnutrennem
(in/at) inner
внутренне
vnutrenne
inner

Examples of внутренний

Example in RussianTranslation in English
"Дух" - это внутренний мир, "молекула" - внешний.The spirit is the inner world, the molecule is the external world.
"Посему мы не унываем, но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется"."So we do not lose heart. "Though our outer self is wasting away, our inner self is being renewed day by day."
"Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется"."So we do not lose hope, for though our outer self is wasting away our inner self is being renewed day by day."
"ли внутренний?You like the inner rump?
- Каждую минуту каждого дня его внутренний зверь боролся с клеткой его пуританского воспитания.- Every minute of every day as his inner animal thrashes against the cage of his own puritanical upbringing.
В той же мере, в которой музыка выражает наши внутренние страсти, она всегда представляет возможную угрозу.Insofar as it externalises our inner passion, music is potentially always a threat.
Ваши внутренние организационные дела меня не волнуют.The inner workings of your organization don't concern me.
Внешние открыть легко, а вот внутренние - невозможно.The outer one's easy, it's the inner gate that's impossible.
Внешние открыть легко. А вот внутренние невозможно.The outer one's easy, it's the inner gate that's impossible.
Возьми пятерых, держите внутренние ворота.Take five men, hold the inner gate.
"Мистер Леопльд Блум с удовольствием едал внутренних органов зверей и дичи."Mr Leopold Bloom ate with relish the inner organs of beasts and fowls.
"Мистер Леопольд Блум с удовольствием едал внутренних органов..."Yes. "Mr Leopold Bloom ate with relish the inner organs..."
"Поиск внутренних сил в период кризиса"."Finding inner strength in a time of crises."
А вот с чем я не могу разобраться, так это с безошибочными знаниями твоих клиентов... наших внутренних процедур. Они эксперты.What I can't handle is your customers' inexplicable knowledge of lnsuricare's inner workings!
А как насчет внутренних качеств?What about my inner qualities?
"Напряженный, подпитываемый внутренним гневом, способен на редкие проявления нежности, что вероятно пораждается любовью к постоянному просмотру азиатского порно."Uptight, fueled by an inner rage, "capable of the occasional moment of tenderness, "which likely brings on the desire to stay up all night watching Asian porn."
- Вхожу в контакт со своим внутренним демоном.- Getting in touch with my inner demon.
А ещё о том, как много ты достиг, сколько у тебя контроля над твоим внутренним зверем.Also, think about how far you've come, how much control you have over your inner beast now.
А я смеюсь внутренним смехом.I'm laughing with inner.
Баланс контролируется нашим внутренним ухом.Balance is controlled by your inner ear.
* Ты столкнешся с твоими внутренними демонами *# You will face your inner demons #
Вы будете удивлены теми своими внутренними ресурсами о которых вы и не подозревали.You'd be amazed by the inner resources you don't even know you have.
Займись внутренними дверями.You work on the inner doors.
Постоянная битва, которая идет в каждом из нас, между лучшими сторонами нашей души, и нашими внутренними демонами-искусителями.It's a constant battle that rages within all of us between the better angels of our nature and the temptation of our inner demons.
Внешний и внутренни слои имеют пробоины.Outer and inner hulls have been breached.
" У моей жены инфекция внутреннего уха.""My wife has an inner ear infection."
- Вы выиграли технологию сохранения внутреннего порта сети от COMTEL. Это дает вам право пользования в течение трех месяцев междугородними услугами по цене на 20% ниже установленной.- You're the winner of the Comtel ring-in-the-savings draw, entitling you to three big months of our crystal-clear long-distance service at 20% off the regular low low price.
- Корову с проблемой внутреннего уха.A cow with an inner ear problem.
- Ну, ничто не выявляет твоего внутреннего фаната так, как парень с ножом.- Well, nothing brings out your inner fangirl like a guy with a knife.
-У него нет твоего внутреннего конфликта.- He doesn't have your inner conflict.
Всем внимание. "Протей" подходит к внутреннему уху.Your attention, please. Proteus is about to enter the inner ear.
Гэри, твоему внутреннему ребёнку пора вырасти во внешнего мужчину.Gary, your inner child needs to grow an outer man.
Двигайся в такт своим эмоциям, своей страсти, своему внутреннему огню.It's about tapping into your emotion, your passion, and your inner fire.
Думай об этом как о месте где ты моожешь по настоящему прикоснуться к своему внутреннему монстру.Think of it as a place where you can Really get in touch with your inner monster.
Если бы только они послали всё это и прислушались к внутреннему голосу, единственному, кто не врет.If only they'd zip it and heed their inner voice, the one that never lies.
"Поможем разобраться в вашем внутреннем мире""We will help you understand your inner world."
6 309 во внутреннем рукаве Галактики Киклос.6 309 in the inner spiral arm of Galaxia Kiklos.
Во внутреннем отсеке явно должно что-то быть.Now, there must be something in the inner compartment.
Возможно, речь о каком-то предателе во внутреннем окружении Президента?Maybe something about a certain traitor in the President's inner circle?
Вообще-то, мы были во внутреннем круге Кувиры!We were part of kuvira's inner circle! - Were! Not anymore.
- В первом случае подразумевается внутренняя правда. Во втором - удовлетворение и успех.- If you put wind over lake, it signifies inner truth, and lake over wind signifies contentment and success.
В вас есть глубокие резервы и внутренняя сила.You have great reserves of inner strength.
Ведь мы боимся, что наша внутренняя сущность тем или иным образом фундаментальна и примитивна.Because we fear that our inner self is somehow base and primitive.
Вероятно, это сильная внутренняя потребность.Maybe that springs from a deep inner need.
Внутренняя... моя внутренняя танцовщица.Inner... my inner show girl.
" гениальность Ѕора заключалась в том, что он осознал, что спектр сообщает нам о внутренней структуре атома. "то он может объ€снить природу пустого пространства.And Bohr's great insight was to realise that spectra are telling us something about the inner structure of the atom, that they could explain all that empty space.
"На внутренней части бедра миссис Лидс обнаружен тальк."Mrs. Leeds had traces of talcum on her right inner thigh.
"На дюйм ниже складки бедра был разрез, расширяющийся от переднего выступа подвздошной кишки - наискосок, вниз внутренней части". - Левое бедро."An inch below the crease of the thigh was a cut extending from the anterior spine of the ileum obliquely down the inner side of - " The left thigh.
- Во внутренней комнате.- In the inner room.
- Вы пришли к видению их, как... как тварей с бойкой внутренней жизнью? Со вкусом к жизни?Have you come to see them as... as creatures with a healthy inner life, with a zest for life?
- Клево! Люди чувствуют внутреннюю потребность знать, что творится в мире.Humans feel an inner need to connect with the world around them.
- Нашли свою внутреннюю Венеру?- Found your inner Venus?
- Я прошел внутреннюю пластинку.I'm through the inner table.
Ёсицуне: В следующий раз позволь мне сначала взглянуть на внутреннюю структуру.Next time, please let me see your inner structure
Ќе знаю, какой вывод сделали бы ¬ы, но мне все €сно. ќснованна€ на мифических постулатах вера разрушает внутреннюю сущность человека.I don´t know what that says toyou, but to me it says... that following these faiths based on mythological figures... ensures the destruction ofone´s inner-being.
"Протей" миновал внутреннее ухо и идет по каналу, ведущему в мозг.The Proteus has passed the inner ear and is now in the channel leading to the brain.
- При тех погодных условиях, - внутреннее чутье посылает дико противоречащие сигналы в мозг.In those weather conditions, the inner ear is sending out wildly contradicting signals to the brain.
¬ыпусти свое насто€щее внутреннее я.Release your raw, true, inner self.
А во-вторых, из-за того, что поверхность последней в 17 раз больше основания стремечка, вибрации передаются во внутреннее ухо с гораздо большей силой.And second, because the surface area of the eardrum is 17 times greater than the footprint of the stapes, the vibrations are passed into the inner ear with much greater force.
Благодаря этой системе 60% звуковой энергии попадает через барабанную перепонку во внутреннее ухо.60% of the sound energy is passed from the eardrum into the inner ear.
Каждый человек способен изменить своё внутренне понятие и отношение к деньгам.Every person has the capability to change the way, their inner relationship and conversation with money.
Мое тело или мое внутренне Я (Атман)?My body or my inner Self (Atman)?
Следовательно внутренне счастье является пищей для успеха.So, inner happiness actually is the fuel of success.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'inner':

None found.
Learning languages?