- Это виртуальный мир! | This is even better, it's a virtual world! |
- Я подняла файлы некоторых прошлых продаж, чтобы продумать, что я должна включить в виртуальный тур, и наткнулась на кое-какие странности в этих финансовых отчетах. | - I pulled the files on some past sales to see what I should include in the virtual tour, and I stumbled upon something odd in these financial records. |
А зачем ты сделал этот виртуальный мир? | And this Whole virtual word, you made it yourself? What for? |
В руках Ханта виртуальный "красный портфель". Открыть его можете Вы. | Hunt is in possession of a virtual red box that can only be open by you. |
Где-то через месяц Китти отправила мне виртуальный подарок. | After about a month, Kitty sends me a virtual gift. |
А если вам повезло родиться китайцем, то вы вступаете в виртуальные отношения с 1,5 миллиардами человек или около того. | If you're lucky enough to be Chinese, your virtual relationships are with, you know, soon, one and a half billion people or something like that. |
Вау, это как виртуальные РИЖД. | Wow, it's like virtual LARPing. |
Да, виртуальные сокровища - кладезь новых артефактов. | Yeah, virtual treasure trove of new artifacts. |
Давай. Но не в эти виртуальные игрушки. Я люблю настоящие игры. | You're right, but not these virtual games, l prefer reality. |
И кто защищает виртуальные груди своих подружек? | And w-who gets defensive About their girlfriend's virtual boobs? |
А потом вернись сюда, поскольку я не собираюсь расслабляться, пока не сделаю сиротами всех твоих виртуальных отпрысков. | Then come right back here, 'cause I'm not gonna rest until I've made orphans of all your virtual children. |
Выиграл больше 25 тысяч виртуальных долларов. | 73% of the time. I have won over 25,000 virtual dollars. |
Двое бледнолицых, которые после обеда войдут в наш конференц-зал, возглавляют 10-тысячные армии геймеров, которые платят по $20 в месяц нашему клиенту, чтобы сражаться в виртуальных битвах на виртуальных полях сражений. | The two pasty-faced people coming to our boardroom this afternoon lead the armies of 10,000 gamers that pay $20 a month to our client to fight virtual battles on virtual battlefields. |
Добро пожаловать в эпоху виртуальных отношений. | Welcome to the era of virtual relationships. |
Другую жизнь вы живете в компьютерах где вы известны под хакерским псевдонимом "Нио" и виновны во всех виртуальных преступлениях по закону. | The other life is lived in computers where you go by the hacker alias "Neo" and are guilty of virtually every computer crime we have a law for. |
В течение 20 лет Вы были моим виртуальным мужем и я ждала момент, когда ты станешь плоть и кровь, а не резиновый крест... сталь... дерево ... | For 20 years you were my virtual husband because, like all other nuns, I was obliged to marry you. For 20 years you were my virtual husband and I waited for the moment you'd turn into flesh and blood and not a figure on a cross of rubber... steel... wood... |
Во-первых: не ограничивайся только виртуальным миром. | First: Don't enjoy your actions only in the virtual world |
Всё в жизни становится всё более и более виртуальным. | Everything in life is becoming more and more virtual. |
Если ты оставишь свой iChat включенным, я смогу стать твоим виртуальным полицейским на этой вечеринке и отслеживать все шалости, которые могут произойти в твоей спальне. | If you leave your ichat on, I can be your virtual party police and monitor any nastiness that might occur in your bedroom. |
Казимир понял, что загадочная сила, которая удерживает молекулы майонеза вместе имеет отношение к таинственным виртуальным частицам в пустом пространстве. | Casimir realised that the mysterious force that attracts molecules of mayonnaise together is related to the mysterious virtual particles in empty space. |
Деньги становятся все больше и больше виртуальными. | Money's becoming more and more virtual. |
Значит вы знакомы с виртуальными технологиями, как эта. | So you'd be familiar with virtual-reality goggles like these. |
Так что с твоего позволения я сейчас немного развеюсь с моими виртуальными друзьями. | Let me chill with my virtual friends before I move onto my next case. |
Физики называют их виртуальными частицами. | Physicists call them virtual particles. |
Я знала разницу между настоящими друзьями и виртуальными. | I knew the difference between real friends and virtual ones. |
- и въезд от виртуального снега! | - all the virtual snow. |
А как с открытием твоего виртуального тренировочного поля для гольфа? | Hey, how's it going with that virtual-reality driving range that you wanted to open? |
А теперь представьте, что эта обладающая уникальным преимуществом группа может ступить за пределы виртуального мира и стать частью физического. | Now, imagine that this collective transcendence is able to step outside the virtual world... And join the physical world. |
Время для виртуального дайвинга. | Time to do some virtual Dumpster diving. |
Вся прелесть этого виртуального воровства в том, что нет хорошего виртуального контроля, нет никакой виртуальной полиции. | The thing about all this virtual thievery is it's virtually impossible to virtually police. |
Ок, есть миф о том, что когда дело до ходит до загрузки машины для путешествия мужчины делают это лучше женщин я думаю всё что нам нужно сделать, это приготовить всё к виртуальному автопутешествию с объёмом вещей немного большим того, сколько можно впихнуть в обычную машину | OK, suffice it to say, there's a myth out there that when packing for a road trip, men are better at it than women. And I think all we need to do is prepare for a virtual road trip with slightly more luggage than you can fit in the average car and ask a bunch of men and a buch of women to pack it in |
Полицейского, координатора, переводчика, которая обеспечивает бесперебойное движение информации по сверхскоростному виртуальному шоссе. | Traffic cop, facilitator, translator... keeping information moving with no snafus, no tie-ups... on an endless ribbon of virtual highway. |
С клиентом из Токио, а после мы пропустим по виртуальному стаканчику. | With a client in Tokyo, and afterwards, we're going out for virtual drinks. |
- Понимаю ваш шок, дружище, но вы уже столько пробыли в виртуальном мире, что попросту про всё забыли! | Friend, but you have simply been in the virtual world so long, - you have forgotten. |
Вас всех подключили к мейнфрейму и заперли ваше сознание в виртуальном мире. | They've hooked you all up to a major mainframe and imprisoned your mind in a virtual world. |
Виртуально - в виртуальном мире. | Digitally-- in the virtual world. |
Всё больше и больше наших переживаний происходит в виртуальном мире. Да... | More and more of our experiences are going to take place in the virtual world, you know? |
Данные об оперативном бюджете должны были находиться за границей, в виртуальном "красном портфеле", открыть который мог лишь я. | It's operating budget was to be hidden offshore in a virtual red box which I alone would control |
"Калейдоскоп" - наша виртуальная устрица, так что.. | "caleidoscope" is our virtual oyster. |
- Вообще-то правильный термин виртуальная среда. | - Actually, the correct term is virtual environment. |
Аватар это Ваша виртуальная личность в Оз. | Your avatar is your virtual self inside OZ. |
Вы знаете, насколько отстойна виртуальная реальность. | You know how lame virtual reality is. |
Классная виртуальная Вселенная! | Wow! The virtual universe is fantastic! |
- Друг мой, дружище, друг мой, покупатель, находившийся в виртуальной реальности, позвонил в СП и создалась петля покупательских мнений, ясно? | My friend, my friend, my friend, a customer who was in virtual reality called customer service, and it has created a customer feedback loop, okay? |
- Я думал, что я в виртуальной реальности. | I thought I was just in a - virtual reality. |
¬ы сможете испытать на себе отдаленное прошлое пребыва€ в виртуальной реальности, созданной компьютерами будущего. | You can actually experience the distant past by existing in the virtual reality of the computers of the far future. |
А Гриндейлу нужна система виртуальной реальности? | Did Greendale need a virtual reality system? |
А технология виртуальной реальности постоянно ускоряется. | And virtual reality technology is constantly making huge advances. |
В эту виртуальную реальность. | This virtual reality. |
В-четвертых: если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем виртуальную аннигиляцию. | Four: If prior to this time... we have done nothing to suppress their retaliatory capabilities... we will suffer virtual annihilation. |
Возможно, но я скажу больше, когда закончу виртуальную реконструкцию аварии, используя улики, отобранные из автобусных обломков. | Hmm, it's possible, but I'll know more when I complete my virtual crash reconstruction, using evidence culled from the bus wreckage. |
И, Эллиот, мы близки к тому чтобы разрушить эту виртуальную реальность. | And, Elliot, we are on the verge of taking down this virtual reality. |
Играешь в виртуальную русскую рулетку? | Playing Russian roulette in a virtual reality? |
- Это также виртуальное меню для таких мужчин, которых мы ищем. | They are also virtual menus for men like the one we seek. |
А виртуальное. | It's virtual. |
А вы, вместо этого, открыли какое-то виртуальное казино. | Instead, you are running some kind of virtual casino. |
А можно какое-то виртуальное заклинание придумать и всё вернуть? | Well, can't you just work some of your virtual voodoo and get them back? |
Грубо говоря, я провела виртуальное вскрытие. | I basically created a virtual autopsy. |