- Мы зайдём в этот винтажный магазин? | Can we go to this vintage store? |
-Это винтажный Брайтлинг. | It's a vintage Breitling. Yeah. |
В паре кварталов отсюда есть отличный винтажный магазин. | I love this vintage shop a few towns over. |
В центре есть совершенно новый винтажный магазин. | So, there's this hot new vintage store downtown. |
Да, мы подумали, что винтажный костюм, который был на ней, может указывать на актрису в образе. | Yeah, we were thinking the vintage outfit she's wearing might point to an actor in costume. |
- Они винтажные. | - They're vintage. |
- номерные знаки "винтажные"? | - have "vintage" license plates? |
В любом случае, это винтажные сережки для аукциона, я говорила тебе о них. | Anyway, this is the vintage earrings I was telling you about for the auction. |
Вы крали винтажные игрушки у Диллио и выставлял их на он-лайн аукционе. | You have been stealing vintage toys from Dillio and auctioning them online. |
Да, зацени эти винтажные очки они выглядят так, что меня могут убить за них на крутой вечеринке в 70-е. | Yep, chase picked out these vintage-y sunglasses that look like I could've been murdered at a cool house party in the '70s. |
А ещё у него есть огромная коллекция винтажных футболок. | And he has this enormous collection of vintage T-shirts. |
Вы сидите на заднице в винтажных майках, все в медальках и ни хрена не делаете. | You guys sat around with your vintage T-shirts and your participation medals and you never did anything. |
Голый зад твоего парня сидит на одном из моих винтажных стульев с блошиного рынка! | Your boyfriend's bare ass is on one of my vintage flea market chairs! |
Да, уничтожено всё здание и всё, что было внутри... сотни винтажных пластинок, и диски, памятные вещи, и 15 000 долларов наличными. | Yeah, destroyed the entire building and all of its contents... hundreds of vintage records and CDs, memorabilia, and $15,000 in cash. |
Девчачья группа, которая исполняет каверы винтажных групп, это классно. | A girl band that performs vintage boy band covers, that's pretty cool. |
Он был винтажным Бренданом. | He was vintage Brendan. |
Этого времени определенно недостаточно, для того, чтобы понять разницу между винтажным и старым. | Apparently not enough time to learn the distinction between vintage and old. |
Я увидела старое фото, на котором он стоял перед зеленым винтажным "Торино". | I saw an old photo of him standing in front of a green vintage Torino. |
- Они выглядят винтажными. | - It looks vintage. |
Знаешь, наряду с едой, красивыми женщинами и винтажными машинами, вино - это то, что делаешь меня счастливым. | You know, next to great food, beautiful women and vintage cars, wine is what brings me the most happiness. |
О стригоях ничего, но я нашел тайничок Фонеску с винтажными журналами для мужчин. | Nothing about the strigoi, but I did find Fonescu's secret stash of vintage girly magazines. |
Обещаю, в следующий раз мы пойдем за обувью и винтажными вещами, а не только по магазинам здоровой пищи. | Next time, I promise we'll do shoes and vintage, and not just health food stores. |
Уиттен нанял группу фотографов с винтажными камерами чтобы снимать на винтажную пленку. | Witten hired a bunch of photographers to use vintage cameras to shoot on vintage film. |
Вы все смотрите на счастливую обладательницу единственного в своем роде винтажного крокодилового клатча. | Y'all are looking at the proud owner of a one-of-a-kind vintage crocodile clutch. |
И пуля, которую я выпустил из винтажного Смит и Вессона, принадлежавшего Карлу Перри. | And the bullet I test-fired from the vintage Smith and Wesson owned by Carl Parry. |
Мне больше нравится Хелмут Ньютон, но они хотят винтажного МакМаллана. | I'm more of a Helmut Newton girl myself, but they want vintage McMullan. |
Перед вами гордый обладатель винтажного набора клюшек для гольфа "Роберт Форган" ручной работы в идеальном состоянии. | You are looking at the proud owner of a vintage set of Robert Forgan handcrafted mint condition golf clubs. |
Помимо всего прочего, что ты устроил ночью, ты умудрился залезть на крышу своего винтажного Ягуара. | On top of everything else you pulled last night, you managed to stand on the roof of your vintage Jag. |
Мой бывший парень Луни из Спокана вдруг обнаружил внезапную любовь к винтажному порно , и решил после того как я отказалась зафрендить его на Facebook... выложить в интернет наши с ним попытки стать порнозвездами . | Uh... my (clears throat) ex-boyfriend Lonnie from Spokane has a fondness for vintage porn of me, uh, and decided, after I declined to be his Facebook friend... (sighs) ...to load our attempt at porn stardom onto the Internet. |
-Зацепки есть? -Все что у нас есть, это то, что последний раз его видели уезжающим на винтажном Плимуте Роад Раннере 1970 года. Цвет желтый. | - All we got is that he was last seen driving off in a vintage 1970 Plymouth Road Runner, yellow with black racing stripes. |
Вы будете сидеть в первом ряду в винтажном Элеанор Уолдорф, дико аплодировать, и восторгаться теми, кто будет слушать о том, как сказочна моя новая коллекция. | So you will sit front row in vintage Eleanor Waldorf, applaud wildly, and gush to anyone who will listen about how fabulous my new collection is. |
Мы будем в винтажном. | We'll be at vintage. |
У нас ничего нет о винтажном платье и о месте приобретения парика. | We're coming up empty on the vintage dress and the origin of the wig. |
Хоронит свою жертву в винтажном гражданской войны железнодорожного полотна. | Buries his victim in a vintage Civil War railroad bed. |
...шитье усложняет одежду очень легкая винтажная ожеджа 1961 года. | ...sewing complicated garments on 1961 vintage singer featherweights. |
В душе винтажная плитка. | The shower has vintage tile. |
Его винтажная машина совершенно случайно не подлежит налогам на экологию хотя их платят все владельцы экономичных машин. | His vintage car just happens to be exempt from the green taxes that apply to everyone else's eco-friendly cars. |
Единственная винтажная вещь во мне - это моя стрижка под Тайрона Пауэра и мой пейджер. | The only thing vintage about me is my Tyrone Powers haircut and my pager. |
Нет, я имею в виду оригинальная, винтажная. | No, I mean, original, vintage. |
- ...винтажной кофточкой от Прадо? | With a vintage prada shift? |
Криминалисты прошлись по всем трем машинам Уолденов, винтажной британской карете, большому внедорожнику, похоже на две большие древние пещеры на колесах. | Forensics went through all three Walden vehicles, vintage British coupe, big ass SUV, basically two big man caves on wheels. |
Мы вчера объездили 15 магазинов винтажной одежды, потратив 530 фунтов на стильные костюмы. | We spent yesterday going round 15 vintage clothing outfitters, spending 530 quid on zoot suits. |
Мы получили около 500 на склад, но я всегда проверяю аукционы и продажи недвижимости, винтажной собственности. | We got about 500 in stock, but I'm always checking auctions and estate sales for vintage inventory. |
Мы пошли в магазин винтажной одежды в Сент-Маркс. | We went to a vintage clothing store on St. Marx. |
Бомжара такой тощий был. И ещё взял винтажную Навахо... | And it also came with this vintage Navajo pony blanket... |
Ну, я хотел сделать тебе сюрприз, и рассчитывал, что если лошадь придет первой, я куплю тебе винтажную музыкальную шкатулку, на которую ты так засматривалась. | Well, I wanted to surprise you, and I figured if the horse came in, then I could buy you that vintage music box you were looking at. |
Уиттен нанял группу фотографов с винтажными камерами чтобы снимать на винтажную пленку. | Witten hired a bunch of photographers to use vintage cameras to shoot on vintage film. |
Как думаешь, у этого парня, Аларика, есть что-нибудь винтажное? | Do you think this Alaric guy has anything vintage? |
Как тебе нравится винтажное? | How you like that vintage? |
Мы не уверены но жертва мужчина ростом 165 см, одетый в винтажное платье от Амброджо Ното. | We're not sure of the identity, but the victim was a male, five foot five, wearing a vintage Ambrogio Noto dress. |
Она одета в винтажное розовое платье марки Ambrogio Noto | She's wearing a vintage pink Ambrogio Noto dress. |
Там всё винтажное! | It's all vintage! |