"Но великолепный пара грудей... | "But, a magnificent pair of bosoms... |
- Йогурт, великолепный. | - Yogurt, the magnificent. |
- Какой великолепный конь. | - What a magnificent horse. |
- У вас здесь великолепный офис. | Sit down. - What a magnificent office. |
А теперь, дамы и господа, мы собираемся предложить вам великолепный китайский сервиз маркиза Рокингема. | And now, ladies and gentlemen, we are going to offer you a magnificent set of Rockingham china. |
Да, действительно самые великолепные. | Yes, quite the most magnificent. |
Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. А ваши великолепные эмоции дают вам знать, что к чему: как идут дела относительно допуска или отвержения этой связи. | There is only a stream of goodness or well-being which you are allowing or not, and your magnificent emotions are telling you what the mix is, how you're doing in your allowing or your resisting of this connection. |
И с тех пор создавал великолепные автомобили. | And ever since, has made magnificent cars. |
Какие мы великие и яростные, великолепные и отчаянные. | We are the ones who are great and angry and magnificent and desperate. |
Когда вы выставите свои великолепные призы? | When do you put that magnificent display of prizes on show? |
Вы здесь в этих великолепных телах, но ваши тела отвлекли вас от того, кто вы на самом деле. | You're here in these magnificent bodies, but your bodies have distracted you for the most part, from who you really are. |
Два наших великолепных шаттла пропали в космосе. | Two of these magnificent shuttles disappeared in transit. |
Исследование на предмет содержания полифенолов позволяет нам говорить о великолепных красно-коричневых тонах указывающих на зрелое "Бордо". | Inspection of the polyphenolics reveals magnificent hues of brick red, indicative of a mature Bordeaux. |
Итак, кто из твоих великолепных ублюдков хочет присоединиться ко мне? | Now, which of you magnificent bastards wants to join me? |
Корабли уступили место параходам извергающим меню великолепных незнакомцев. | Sailboats gave way to steamships disgorging an endless menu of magnificent strangers. |
"Проклятье, я хотел бы-знать, кто был тот сукин сын... "Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was что приказал этим великолепным самолётам, разработанным, чтобы бомбить с 23,000 футов... ...that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet спуститься на 5000 футов, из-за чего, я потерял моего ведомого... | "Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman. |
"то завершитс€ великолепным финальным вращением и в этот момент, в завершении цикла, огонек загоритс€ красным а € наслажусь, тем, что отправлю вас обоих, стоит наде€тьс€, в более чистый мир. | This will shortly be followed by the magnificent final spin at which point, the cycle will end, the light will turn red... and I shall have the pleasure of sending you both to a better and, one would hope, cleaner world than this. |
Дворец оказался великолепным сооружением, на 60 футов возвышающийся над лилипутами. | The palace was a magnificent construction, standing 60 feet high to the Lilliputians. |
За великолепным. | Beyond magnificent. |
Итак, в следующий вечер, под великолепным ясным мерцающим звездами Мандерлеем состоялось собрание. | And so the next evening a gathering took place under the magnificent, clear, twinkling, starry sky of Manderlay. |
Ваши смерти будут великолепными. | Your deaths will be magnificent. |
Ну, мы сидели на крыше ресторана, наслаждались великолепными видами. | Well, we were sitting at the top restaurant, with this magnificent view... |
Он и Профессор Ordorica являются великолепными экземплярами, и мы должны забрать их на нашу планету любой ценой. | He and Professor Ordorica are magnificent specimens, and we must take them back to our planet at any cost. |
- Вы были великолепны. | - You were magnificent. |
- Стволы просто великолепны. | These are magnificent. |
¬ы были великолепны. | You were magnificent. |
Администрация Южного Уэльса. Геи и лесбиянки были абсолютно великолепны. | The gays and lesbians have been absolutely magnificent. |
В отличие от меня они были великолепны. | Unlike me they were magnificent. |
12 лет, наш офис является домом для этого великолепного трофея. | For 12 years, our office has been home to that magnificent trophy. |
А я не считаю разрушение великолепного заведения такими... | And i don't consider the erosion Of a magnificent institution like this... |
Знаешь, я верю, что я... начиная с твоего великолепного присутствия внизу для маленькой беседы Грейсонов, о которой ты очевидно уже забыла. | You know, I believe I am... Starting with your magnificent presence downstairs for the little Grayson confab you've obviously forgotten about. |
Конечно, здесь есть люди которые могли бы оценить красоту этого великолепного произведения.. | Now, surely, there is someone here who would appreciate the beauty of this magnificent piece. |
Конечно, он имеет в виду Индийские железные дороги с билетами третьего класса великолепного Ранакпур Экспресса. И его 1200-километровое путешествие из Махараштры до пересечения Биканер. | He is referring, of course, to third class on Indian Railways' magnificent Ranakpur Express and its 1,200-kilometer journey from Maharashtra to the Bikaner Junction. |
Вы можете представить, когда едете в ней, что люди подумают, будто двери "крыло чайки" - это отсылка к великолепному 300SL 1954 года, но я подозреваю, что ни о чем подобном они не подумают. | You might imagine, as you drive along that people will think the gullwing doors hark back to the magnificent 300 SL from 1954, but I suspect they won't think anything of the sort. |
Завтра позвольте мне устроить вам тур по великолепному Розовому городу. | Perhaps tomorrow you will allow me to take you on a tour of our magnificent Pink City. |
И несколько простых организмов, собравшихся в кучу около гидротермального источника эволюционировали, дав жизнь тому великолепному разнообразию, что обитает сегодня на планете. | And a few simple organisms clustered around a hydrothermal vent have evolved to produce all the magnificent diversity that covers the Earth today. |
О, я скучаю по этому великолепному зверю. | Oh, I do miss that magnificent beast! |
В его великолепном замке, в его великолепнейшем замке | -His magnificent castle. -Oh! His most magnificent castle! |
Забавно? Ускоренно вращаться на льде.. под твою любимую песню, в великолепном костюме, это похоже на забаву? | Does it look like fun to speed and twirl about the ice... to your favorite song in a magnificent costume? |
И... ну, нет другого выхода, как признать... быстрейшим авто на нашем великолепном трэке... | And the...well, there's no other way to put this... HE CLEARS HIS THROAT ..the fastest car around our magnificent track was... the Ferrari! |
Но на этом великолепном празднике оставим наше горе, и восславим могущественное искупление веры. | But on this magnificent feast day, let us put aside our grief, and celebrate the powerful redemption of faith. |
Самом великолепном замке из всех | And will be the most magnificent of all |
- Он великолепен. | - He's magnificent. |
- Прости, но он был великолепен. | I'm sorry, but he was magnificent. Hmm. |
- Я по-прежнему великолепен. | - I'm still magnificent. |
Ако был великолепен, как и следовало ожидать. | Ako is magnificent, as always. |
- Так или иначе, великолепная причина. | - Anyway, a magnificent reason. |
- Эта великолепная и обширная библиотека... | - This magnificent and extensive library... |
А вот это - просто великолепная задница. | Now, this is a magnificent piece of ass. |
Богатая, сильная, великолепная среди народов мира? | Rich, powerful, magnificent among the nations of the world? |
Вы - великолепная труппа, которая не хуже любой другой труппы в мире. | You're a magnificent company on par with any theatrical company in the world. |
"великолепной" машине Г-на Рено. | Mr. Raynal's magnificent car. |
Аркадиан - это великолепной красоты отель. | The Arcadian is a beautiful, magnificent hotel. |
Война... бывшая когда-то жестокой и великолепной, теперь стала жестокой и убогой. | War... which used to be cruel and magnificent, has now become cruel and squalid. |
Галлей открыл первый ключ к великолепной реальности: | TYSON: Halley discovered the first clue to a magnificent reality: |
Даже если бы я тебе сказал, что я делаю с панелью управления своей откровенно великолепной машины времени, ты хотя бы что-нибудь понял? | If I was to tell you what I was doing to the controls of my frankly magnificent time ship, would you even begin to understand? |
А помимо этого прекрасного сервиза на 1 2 персон... состоящего из тарелок, бокалов, столовых приборов и термоса, компания "Ронова" с радостью доставит вам на дом бесплатно эту великолепную, потрясающую... лампу, украшенную слоновой костью, столь необходимую | Together with this 12 piece set... made of plates, glasses and silverware "Ronova" will send to your home, free this magnificent navy-style lamp with ivory sails for your evenings before the fireplace |
Вернулся еще разок взглянуть на эту великолепную гитару. | You're back for another peek at that magnificent guitar. |
Вы произнесли великолепную речь. | You gave a magnificent speech. |
Вышвырни его великолепную крепкую задницу вон отсюда. | Throw his magnificent, rock-hard ass out of here. |
Журье прибывает живым и невредимым, выполняя великолепную посадку. | Jurieu has arrived safe and sound, executing a magnificent landing. |
- Ну ты же её видела... она великолепна. | - You've seen her-- she's magnificent. |
- Она великолепна. | - It's magnificent. |
- Ох, она великолепна. | Oh, it's magnificent. |
- Ты великолепна. | You're magnificent. |
В суде ты была великолепна. | You were magnificent in court. |
" это мы завершили великолепное строение, мы пожнЄм плоды: больше пищи и меньше работы дл€ каждого. | And when we've completed this magnificent structure, we will reap the benefits - more food and less work for everyone. |
- Это будет великолепное представдение. | It will be a magnificent show. |
- Я имею в виду, что... шоу будет великолепное, прибыльное, потрясающее, изумительное колоссально ослепляющее чувственным экстазом. | - I mean the show will be... a magnificent, opulent, tremendous, stupendous, gargantuan bedazzlement, a sensual ravishment. |
Всё что мы сделали, так это взяли старый сук и превратили его для всего мира в великолепное золото. | What we've done is taken an old hunk of wood and transformed it for all the world to see into the most magnificent gold. |
Дамы и господа, когда русская танцовщица Наталья Довженко исполняла роль Саломеи в 1908 году, на ней было одето великолепное жемчужное ожерелье, подаренное ей царем. | When the Russian actress and dancer Natalya Dolzhenko made Salome in 1908, she wore a necklace made of magnificent pearls given to her by the czar. |
- Было великолепно. | - It was magnificent. |
- Море великолепно. | The sea is truly magnificent. |
- Пока все идет великолепно. | -So far it's going magnificently. |
- Ты хочешь сказать, великолепно! | - You mean magnificent! |
- Что ж, великолепно, спасибо. | - That's magnificent, thank you |