"Однажды днем, когда она делала бумажный самолетик, дверь открылась". | One afternoon, while she was making a paper airplane, the door opened. |
"ы не думаешь, что нам надо лечь или надеть бумажный пакет на голову или еще что-нибудь? | Shouldn't we lie down, or put a paper bag over our heads, or something? |
"я хочу завернуть ее голову в бумажный пакет и забить на смерть | "I want to put your head in a brown paper bag and bludgeon you to death |
- Ну бумажный самолетик... | - A little paper plane came into my... |
- Это что, бумажный GPS? | - Is this like a paper GPS? |
"Настоящая Япония – это мадам Фенуйар и ее доченьки, подпаивающее стражей, чтобы вызволить отца семейства и их женихов, разорвав бумажные стены". Жан Кокто. | "Japan is really Mrs. Everyman and her daughters, saving Mr. Everyman by bursting the paper wall". |
"Салфетки, бумажные полотенца, туалетная бумага 4 штуки. | "Napkins, paper towels, toilet paper 4 rolls. |
*Коричневые бумажные пакеты, перевязанные лентами* | ¶ Brown paper packages tied up with strings ¶ |
- А для чего бумажные куклы? | - Well, what are the paper dolls for? |
- Вы видели, что у нас есть бумажные тарелки? | Did you see that we have paper plates? Thanks. |
"Агло, штат Нью-Йорк, ноль жителей, один из самых известных бумажных городов в Америке". | "Agloe, New York, population zero... "is one of the most famous paper towns in America." |
"м удалось убедить большинство делегатов онституционной онвенции передать им право на выпуск бумажных денег. | They convinced the bulk of the delegates to the Constitutional Convention to not give Congress the power to issue paper money. |
- Ага. Нам нужно где-нибудь раздобыть бумажных полотенец, чтобы отмыть твою машину. | Well, we should probably get some paper towels so we can clean up your car. |
- Вот несколько бумажных мешков. | - There are some paper bags. |
- Домашняя еда за обеденным столом вместо полуфабрикатов на бумажных полотенцах, перед теликом. | Well, uh, we have home-cooked meals at a table instead of Hot Pockets on paper towels in front of the TV. |
"Нельзя выиграть бой бумажным пакетом, дружище!" | And they will say, "You can't fight your way out of a paper bag, buddy." |
А когда-то обходились пистолетом и бумажным пакетом. | Remember when you just needed a gun and a brown paper bag? |
В первую годовщину подарок должен быть бумажным. | Year one, the traditional gift was paper. |
И тогда вам придётся доказывать, что можно победить бумажным пакетом, перед тем, как вас допустят к бою. | And then you'll have to prove that you could fight your way out of a paper bag - before you can fight the alligator. |
И что теперь, мы пойдём наружу с бумажным пакетом? | So what do you do, just brown paper bag it and we're off? |
"о есть если вы кладете им на хранение 1.000 долларов, они выдают под их обеспечение на 10.000 кредитов бумажными деньгами и берут за их пользование процент. " никто не в состо€нии раскрыть обман. | So, for example, if $1,000 in gold were deposited with them, they could loan out about $10,000 in paper money and charge interest on it, and no one would discover the deception. |
- Прости, Диппер, я не связываюсь с этим ручко-бумажными играми. | Sorry, Dipper, I don't go in for that pen-and-paper kinda stuff. |
- Ты не сможешь навести порядок бумажными полотенцами. | - You can't clean this up with paper towels. |
Ќе забудьте, что Ђ олониальные распискиї были всего лишь бумажными деньгами, долговыми об€зательствами, выпускавшимис€ в общественных интересах и Ќ≈ ќЅ≈—ѕ≈"≈ЌЌџћ" "ќЋќ"ќћ "Ћ" —≈–≈Ѕ–ќћ. | Remember, Colonial Scrip was just paper money - debt-free money – printed in the public interest and not backed by gold or silver coin. |
А что с бумажными стаканчиками? | What happened to the paper cups? |
"Можно мне сделать бумажного слона?" | "Can I please have a paper elephant?" |
"Реквизиция без бумажного оформления". | "Requisitioning without paperwork." |
- Какой здоровый кусок бумажного полотенца. | - That's a healthy piece of towel paper. |
- Ну, Муди, Слово на улице это ты не мог научиться вылезать из бумажного пакета | Well, Moody, word on the street is you couldn't teach your way out of a paper bag. |
- Пить чай из бумажного стаканчика - богохульство. | - It's blasphemy to drink tea from a paper cup. |
Лестер продолжает идти по бумажному следу и занимается прослушкой... выявляя финансовые связи профсоюза. | Lester is gonna stay with the paper trail and with the DNRs... looking for connections to the union money. |
— Да, бумажному делу. | Yeah, paper business. |
*Попробуй остановить потоп в бумажном стаканчике* | ♪ Try to catch the deluge in a paper cup ♪ |
- И у него совершенно случайно оказались с собой три штуки в бумажном пакете? | - 'And he just happens to have three grand on him in a paper bag? ' |
7,5 тыс.$... в бумажном пакете, под матрацем поджигателя. | 7,500 bucks... in a paper bag, under the arsonist's mattress. |
А не в бумажном или пластиковом стакане. | Not one of those paper or Styrofoam things. |
Да что этот Джон МакОлифф знает о бумажном бизнесе? | What does Josh McAuliffe know about the paper business? |
'Она - как тонкая бумажная лента,' 'которая обвивает нас, едва касаясь нашей кожи.' | 'Knowledge of mortality dances around us' 'like a brittle paper ribbon that barely touches our skin.' |
*Коричневая бумажная упаковка, перевязанная лентами –* | ¶ Brown paper packages tied up with strings ¶ |
- Деньги, это такая бумажная нарезка, что ходили свыше 100 лет тому назад? | - Money, that paper stuff they used to trade items for, 90, 100 years ago? |
- Мора, она как бумажная кукла. | Maura, she's a paper doll. |
- Мы бумажная компания. | - A paper company. |
"Перейдем к бумажной работе". Никогда раньше этого не говорил. | "Gonna start the paperwork." Never said that before. |
"ам немного бумажной работы. | There's some paperwork. |
- ...поступила к нам, чтобы заниматься бумажной работой и отвечать на телефонные звонки. | Has joined our staff to help with light paperwork and answering phones. |
- Не так хорошо с бумажной работой. | - Not so good with the paperwork. |
- О бумажной компании. | - A paper company. |
- Который прорвал компьютерную защиту, словно бумажную салфетку, Молли. | - Who blew through terrasoc firewalls like they were tissue paper, Molly. |
- Спасибо, сэр, я останусь доделать бумажную работу. | - I've got some paperwork. |
- Я задержался, чтобы доделать бумажную работу и заказал бургеров. | I'm staying late to finish up some paperwork, So I ordered some burgers. |
. Эм, пожалуй пойду сделаю бумажную работу в другой комнате. | ¶ ¶ um, I'm gonna go do paperwork in the other room. |
А ты с головой уйдёшь в бумажную работу. | You will bury yourself under a mountain of paperwork. |
- срочное бумажное дело? | - Another paper emergency. |
-А-а... -Да, да, бумажное | Yeah, paper. |
Извини за бумажное полотенце. | Sorry about the paper towel. |
Можешь передать бумажное полотенце, пожалуйста? | Can you hand me a paper towel, please, Gina? |
Можешь передать бумажное полотенце? | Can you hand me a paper towel? |