- Ну, судя по тому, что я успела прочитать, эта книга о человеке с двумя семьями, потому что он агент, борющийся с коммунистами в самом конце холодной войны. | - Well, from what I've read so far, it is a book about man with two families, because he's a spy fighting communists at the tail end of the cold war. |
Более противоречивую человеческую натуру, с животными инстинктами борющийся за любой выход, даже если мы отрицаем это. | More the conflicted nature of humanity, mankind's baser instincts fighting to get out even while we deny them. |
Девушка, которая там сидит, - это ведь человек, Судья, человек борющийся за свою жизнь. | That's a human being sitting over there, Judge, one who's fighting for her life. |
Как бы то ни было, борющийся за то, чтобы вернуть Аманде ее жизнь, даже если она предпочтет закончить ее, любит её. | Whoever's out there fighting to give Amanda back her life, even though she chose to end it, loves her. |
Я лишь жалею, что провел свою жизнь впустую, как обычный вор, а не как патриот, радеющий за свою страну, борющийся с вами, свора. | My only regret is that I wasted my life as a common thief, rather than a patriot serving my country fighting against you lot. |
А все эти пьяные кричащие дамочки, борющиеся за то, чтобы дотянуться до его... причиндалов? | But all those drunk screaming women all fighting to get their hands on his... things? |
Все трудолюбивые американцы, борющиеся за достойную зарплату. | Those hardworking Americans over there, fighting to make a decent wage. |
Здесь есть спортсмены, борющиеся за место под солнцем с помощью скакалки, чудики, умники, клёвые девчонки, неклёвые девчонки и все остальные, занятые каждый своим делом. | You got your jocks fighting for space with the rope-skipping crew, You got your nerds, your dorks, your popular girls, your unpopular girls, the in-betweeners, all just trying to do their own thing. |
Значит, Бигелоу утверждает, что люди борющиеся против работорговли, сами работорговцы. | So Bigelow is saying that the people fighting human trafficking were traffickers. |
И нападают, как лейкоциты, борющиеся с инфекцией. | They attack, like white blood cells fighting an infection. |
И оно - о маленькой команде детективов, борющихся с преступностью и коррупцией в полицейском департаменте Лос-Анджелеса. | And it's about a small team of detectives fighting crime and corruption inside the L.A.P.D. |
Итак, у меня два иностранных агента без голоса борющихся за молоковоз полный экспериментальной взрывчатки. | So, I've got two foreign agents with no voice boxes fighting over a milk truck full of experimental implosives. |
Кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне, как безработный парень, который никуда не выходит и официально считается мертвым, получает не одну, а сразу две чертовски горячих женщины, борющихся за его внимание. | Someone please explain to me how a guy who's unemployed, never goes out, and is officially dead, gets not one, but two smoking hot women fighting for his attention. |
Мы потеряли много хороших людей, борющихся за бесполезный участок территории за это не стоило умирать. | We lost a lot of good people fighting over a useless patch of territory that wasn't worth dying for. |
Нам нужно больше таких людей, как Джек Томпсон. борющихся за свободу и безопасность. | We need more men like Jack Thompson fighting for freedom and security. |
Когда я вижу Сержа Генсбура, я чувствую себя экологом, борющимся загрязнением, исходящим от его личности и творчества, подобно зловонному выхлопу. | When I look at Serge Gainsbourg... I'm feeling myself an ecologist fighting the pollution of his personality and creations... that smell of exhaust pipe. |
Голос знает, что фильм посвящен революционному движению, борющемуся с консерватизмом. | The voice knows it is committed to a revolutionary movement fighting conservatism. |
Мы с тобой, команда, борющаяся против преступности. | You and me, we are a crime-fighting team. |
Видеть эту яркую, красивую мать- одиночку, сражающейся, борющейся, чтобы обеспечить все необходимым своих детей... Именно тогда я понял что она была не только женщиной необычайной красоты но и такого же необычайного характера. | To see this bright, beautiful, single mother, struggling, fighting, giving everything to provide for her children... it was then that I knew that she was not only a woman of uncommon grace, but of uncommon character, as well. |
Как вы говорите обо мне, будучи больной и борющейся, это оказывает много давления на меня. | The way you talk about me being sick and fighting this, it puts a lot of pressure on me. |
Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы: | Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas: |
Смитерс, я тоже буду летучей мышью, борющейся с преступностью. | Smithers, I, too, shall become a crime-fighting bat. |
Всегда было что-то борющееся во мне, ... что-то, что не могло успокоиться, ... и холодное, как Мэри. | Always there's been something fighting in me, Something that couldn't be calm and cold like Mary. |