- Нет. Чего не показал больничный рентген, так это три сломанных ребра. | What the hospital X-rays didn't pick up was three broken ribs. |
20 тысяч за больничный счёт и 20 тысяч за угощение. | 20,000 Won for the hospital cost, 20,000 Won for the meal. |
3:10, больничный выход. | 3:10, the front of the hospital. |
[Арета Крили, больничный психолог] Когда она находилась в больнице, многие из её ран не заживали, а только ухудшались. | During hospitalization, many injuries seemed to get worse instead of better. |
А в моем районном Маркс и Спенсере открыли больничный отдел. | Well, of course, in my local one, they've just opened a hospital section. Have they? |
- Просмотрите больничные записи на предмет неожиданных смертей. | Scour hospital records for any unusual patterns of sudden death. |
-Тёрклтон, если я позволю ассистировать тебе на этой операциии я нарушу все больничные правила. | Turkleton, if I let you assist on that surgery, I would be breaking every hospital protocol. |
I'm gonna spend my life there." Он сказал, "Слушай, Боб, ты не можешь оплатить больничные счета Марг... He said, "Look, Bob, you can't pay Marg's hospital bills... | He said, " Look, Bob, you can't pay Marg's hospital bills. |
А может, больничные отходы, шуточки молодняка из врачей? | Could it be hospital waste, a junior doctor's prank? |
А теперь мне нужно вести переговоры с моими коллегами в Kabletown после того как меня растоптала женщина, которая носит больничные штаны с Винни-Пухом. | And now I have to go negotiate with my colleagues at Kabletown after having been reamed by a woman wearing Winnie the Pooh hospital pants. |
...смерть стала такой неприличной, что её маскируют и скрывают... среди чистых и неприступных больничных стен. | Dying has become so indecent that it is disguised and sterilised... between clean and opaque hospital walls. |
300 000 смертей каждый год происходят из-за медицинских ошибок и и больничных инфекций. | There are over 300,000 deaths caused each year by medical mistakes and hospital-associated infections. |
Быть запертым в этих больничных стенах, дышать этим воздухом, | It's like you're trapped indoors, breathing this hospital air. |
В больничных документах нет. | Nothing in his hospital records. |
В больничных экзаменационных, используя оборудование клиники? | In hospital exam rooms, using hospital equipment? |
- Ну, только то, что нет никаких записей, что Майя Ресик была матерью Блада, и согласно больничным записям у неё была запущенная болезнь сердца. | - There's no record Maya Resik... was Blood's mother, and the hospital said she was in the late stages of heart disease. |
В течение 27 кровавых минут 12 невинных людей... были застрелены больничным служителем Джоном Чарльзом Бартлеттом. | In the space of 27 blood-soaked minutes... 12 innocent people were shot by hospital orderly John Charles Bartlett. |
Вы заведуете больничным фургоном. | You run the health van for the hospital. |
Да, просто... Мы начали их собирать, чтобы заплатить по твоим больничным счетам, после того, как ты чуть не запукался до смерти. | Yeah, just-- we took up a collection to pay your hospital bills, since you almost farted yourself to death. |
Кажется, выбросил его вместе с больничным халатом. | I think I dumped it with that hospital jacket. |
Думаю, ты химичил с поддельными больничными бланками и страховыми записями. | I saw your handiwork with the forged hospital forms and insurance records. |
Если ты можешь поднять сюда крест, не можешь ли ты подобрать отца Рамзеса со всеми его больничными вещами? | If you can get a cross up here can't you hoist Ramses' father up with all his hospital stuff? |
Мы сравниваем сообщения по горячей линии с больничными записями и списком пропавших. | We're cross-referencing the leads from the tip line with hospital record sand missing persons. |
Потому что я сверился с больничными записями. | Because I checked the hospital records. |
То есть, я бы предпочёл избежать мороки с больничными счетами, но нет, это был мне звоночек. | I mean, I could do without the mess of hospital bills, but no, this was a wakeup call. |
- Уйти из больничного изолятора было безответственно. | - Leaving isolation at the hospital |
Ах! Это намного лучше больничного пива! | That is so much better than hospital beer. |
В договоре было сказано только о покрытии больничного лечения Сары. | The settlement language specified only Sara's hospital expenses were to be covered. |
Все члены больничного совета были вызваны на экстренное совещание! | The entire hospital board was convened for an emergency meeting! |
Вы имеете в виду больничного священника? Нет. Нет. | - You mean the hospital chaplain. |
Конечно, вокруг нас были пациенты, секретари, что-то сообщали по больничному громкоговорителю, но сказать, что дело было только в работе, | And, granted, we were surrounded by patients and secretaries and the hospital loud speaker squawking down the hall, but just to dismiss that as only work... |
Представь себе больного ребёнка, который приник к больничному окну. | Imagine it, a weak and frail boy who wants to go on a picnic, praying by the window in a hospital ward. |
Я возьму все эти медицинские записи о беременности Тары и о её выкидыше и предоставлю больничному совету врачей. | I'm gonna take those medical records documenting Tara's pregnancy and her miscarriage, and I'll present them to the hospital board. |
"Я, я" не думаю, что я должен говорите с репортерами о больничном бизнесе. | I-I don't think I should be talking to reporters about hospital business. |
А что бы ты думала, если бы я захватил твоё такси в больничном халате угрожая пистолетом вопя о секретном учреждении, заявляя, что меня преследует правительство а люди пытаются заставить меня верить, что я татуированная версия самого себя. | And what would you think if I jacked your cab in a hospital gown with a gun, screaming a conspiracy, telling you I'm being chased by the government and folks are trying to make me believe I'm a tattooed version of myself. |
В больничном карцере для буйных. | I'm in a cell in the lockdown wing of a hospital. |
В больничном кафетерии с десертом напряженка. | Well, the hospital cafeteria isn't known fos dessert list. Hospital? |
В больничном морге. | She's in the hospital mortuary. |
А я вот "больничная милашка". | I'm "hospital cute." |
Вот ее больничная карта | Here are her hospital records |
Вряд ли это больничная палата. | It wouldn't be in that hospital room. |
Вы знаете, к чему может привести больничная болтовня. | You know what hospital gossip is like. |
Даже больничная часовня не остановила его... молившиеся там были застрелены, стоя на коленях. | Not even the hospital chapel... provided sanctuary, as those in prayer were shot on their knees. |
"Дорогая Дороти, я тридцатилетний мужчина который провел целый месяц прикованным цепью к больничной койке. | "Dear Dorothy, I'm a man in his thirties, who has spent the past months chained to a hospital bed. |
- В больничной печи. | In the hospital incinerator. |
- И не в больничной рубашке. | - You're not wearing hospital clothes. |
- Когда вы родили вашего сына, ... зачем вы спрашивали у своей больничной соседки об её адвокате по усыновлению? | When you gave birth to your son, why did you ask your hospital roommate about her adoption attorney? |
- Он лежит в больничной палате, борется за свою жизнь и понятия не имеет, как он был избран. | - He's lying in a hospital room, fighting for his life, and he had nothing to do with how he got elected. |
А в остальном, дигитоксин отправил бы его на больничную койку, а не в могилу. | But otherwise, the digitoxin should've landed him in a hospital bed, not the grave. |
А того, кто уложил нашего общего друга на больничную койку... вы только что упустили. | And the guy that put our mutual friend in the hospital? You just let him get away. |
Бо пробирался в мою больничную палату, ложился возле меня и брал за руку. | Bo used to sneak into my hospital room and nestle in beside me and... hold my hand. |
Будем сидеть в изоляторе, носить больничную одежду с голой задницей до конца наших дней. | Will be in a cage under a spotlight wearing ass-less hospital gowns the rest of our lives. |
В двери ломятся три чувака, у которых четкий план - отправить его на больничную койку. | There's three lads knocking on his door whose plan it is to put him in hospital. |
"Ч то пожертвовал денег на больничное крыло, которое спасло столько жизней? | "Who donated that hospital wing that is saving somebody's life ? |
- Вы не может красть больничное имущество. | - You can't just steal hospital furniture. |
А сейчас мы полностью освободим все больничное крыло объявив об утечке газа. | Right now, this entire wing of the hospital will be emptied due to a false gas leak. |
Блогон - значит "спасибо" по блоргонски. Не можем ли мы поиграть во что-нибудь, что я знаю, например, больничное администрирование? | Can't we play something I know about like hospital administration? |
В Джефферсоне есть все больничное оборудование. | The Jeffersonian has all the equipment we'd find at a hospital. |