Больничный [bolʹničnyj] adjective declension

Russian
58 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
больничные
bol'nichnye
hospital
больничных
bol'nichnyh
(of) hospital
больничным
bol'nichnym
(to) hospital
больничных
bol'nichnyh
hospital
больничные
bol'nichnye
hospital
больничными
bol'nichnymi
(by) hospital
больничных
bol'nichnyh
(in/at) hospital
Masculine
больничный
bol'nichnyj
hospital
больничного
bol'nichnogo
(of) hospital
больничному
bol'nichnomu
(to) hospital
больничного
bol'nichnogo
hospital
больничный
bol'nichnyj
hospital
больничным
bol'nichnym
(by) hospital
больничном
bol'nichnom
(in/at) hospital
Feminine
больничная
bol'nichnaja
hospital
больничной
bol'nichnoj
(of) hospital
больничной
bol'nichnoj
(to) hospital
больничную
bol'nichnuju
hospital
больничную
bol'nichnuju
hospital
больничной
bol'nichnoj
(by) hospital
больничной
bol'nichnoj
(in/at) hospital
Neuter
больничное
bol'nichnoe
hospital
больничного
bol'nichnogo
(of) hospital
больничному
bol'nichnomu
(to) hospital
больничное
bol'nichnoe
hospital
больничное
bol'nichnoe
hospital
больничным
bol'nichnym
(by) hospital
больничном
bol'nichnom
(in/at) hospital

Examples of больничный

Example in RussianTranslation in English
- Нет. Чего не показал больничный рентген, так это три сломанных ребра.What the hospital X-rays didn't pick up was three broken ribs.
20 тысяч за больничный счёт и 20 тысяч за угощение.20,000 Won for the hospital cost, 20,000 Won for the meal.
3:10, больничный выход.3:10, the front of the hospital.
[Арета Крили, больничный психолог] Когда она находилась в больнице, многие из её ран не заживали, а только ухудшались.During hospitalization, many injuries seemed to get worse instead of better.
А в моем районном Маркс и Спенсере открыли больничный отдел.Well, of course, in my local one, they've just opened a hospital section. Have they?
- Просмотрите больничные записи на предмет неожиданных смертей.Scour hospital records for any unusual patterns of sudden death.
-Тёрклтон, если я позволю ассистировать тебе на этой операциии я нарушу все больничные правила.Turkleton, if I let you assist on that surgery, I would be breaking every hospital protocol.
I'm gonna spend my life there." Он сказал, "Слушай, Боб, ты не можешь оплатить больничные счета Марг... He said, "Look, Bob, you can't pay Marg's hospital bills...He said, " Look, Bob, you can't pay Marg's hospital bills.
А может, больничные отходы, шуточки молодняка из врачей?Could it be hospital waste, a junior doctor's prank?
А теперь мне нужно вести переговоры с моими коллегами в Kabletown после того как меня растоптала женщина, которая носит больничные штаны с Винни-Пухом.And now I have to go negotiate with my colleagues at Kabletown after having been reamed by a woman wearing Winnie the Pooh hospital pants.
...смерть стала такой неприличной, что её маскируют и скрывают... среди чистых и неприступных больничных стен.Dying has become so indecent that it is disguised and sterilised... between clean and opaque hospital walls.
300 000 смертей каждый год происходят из-за медицинских ошибок и и больничных инфекций.There are over 300,000 deaths caused each year by medical mistakes and hospital-associated infections.
Быть запертым в этих больничных стенах, дышать этим воздухом,It's like you're trapped indoors, breathing this hospital air.
В больничных документах нет.Nothing in his hospital records.
В больничных экзаменационных, используя оборудование клиники?In hospital exam rooms, using hospital equipment?
- Ну, только то, что нет никаких записей, что Майя Ресик была матерью Блада, и согласно больничным записям у неё была запущенная болезнь сердца.- There's no record Maya Resik... was Blood's mother, and the hospital said she was in the late stages of heart disease.
В течение 27 кровавых минут 12 невинных людей... были застрелены больничным служителем Джоном Чарльзом Бартлеттом.In the space of 27 blood-soaked minutes... 12 innocent people were shot by hospital orderly John Charles Bartlett.
Вы заведуете больничным фургоном.You run the health van for the hospital.
Да, просто... Мы начали их собирать, чтобы заплатить по твоим больничным счетам, после того, как ты чуть не запукался до смерти.Yeah, just-- we took up a collection to pay your hospital bills, since you almost farted yourself to death.
Кажется, выбросил его вместе с больничным халатом.I think I dumped it with that hospital jacket.
Думаю, ты химичил с поддельными больничными бланками и страховыми записями.I saw your handiwork with the forged hospital forms and insurance records.
Если ты можешь поднять сюда крест, не можешь ли ты подобрать отца Рамзеса со всеми его больничными вещами?If you can get a cross up here can't you hoist Ramses' father up with all his hospital stuff?
Мы сравниваем сообщения по горячей линии с больничными записями и списком пропавших.We're cross-referencing the leads from the tip line with hospital record sand missing persons.
Потому что я сверился с больничными записями.Because I checked the hospital records.
То есть, я бы предпочёл избежать мороки с больничными счетами, но нет, это был мне звоночек.I mean, I could do without the mess of hospital bills, but no, this was a wakeup call.
- Уйти из больничного изолятора было безответственно.- Leaving isolation at the hospital
Ах! Это намного лучше больничного пива!That is so much better than hospital beer.
В договоре было сказано только о покрытии больничного лечения Сары.The settlement language specified only Sara's hospital expenses were to be covered.
Все члены больничного совета были вызваны на экстренное совещание!The entire hospital board was convened for an emergency meeting!
Вы имеете в виду больничного священника? Нет. Нет.- You mean the hospital chaplain.
Конечно, вокруг нас были пациенты, секретари, что-то сообщали по больничному громкоговорителю, но сказать, что дело было только в работе,And, granted, we were surrounded by patients and secretaries and the hospital loud speaker squawking down the hall, but just to dismiss that as only work...
Представь себе больного ребёнка, который приник к больничному окну.Imagine it, a weak and frail boy who wants to go on a picnic, praying by the window in a hospital ward.
Я возьму все эти медицинские записи о беременности Тары и о её выкидыше и предоставлю больничному совету врачей.I'm gonna take those medical records documenting Tara's pregnancy and her miscarriage, and I'll present them to the hospital board.
"Я, я" не думаю, что я должен говорите с репортерами о больничном бизнесе.I-I don't think I should be talking to reporters about hospital business.
А что бы ты думала, если бы я захватил твоё такси в больничном халате угрожая пистолетом вопя о секретном учреждении, заявляя, что меня преследует правительство а люди пытаются заставить меня верить, что я татуированная версия самого себя.And what would you think if I jacked your cab in a hospital gown with a gun, screaming a conspiracy, telling you I'm being chased by the government and folks are trying to make me believe I'm a tattooed version of myself.
В больничном карцере для буйных.I'm in a cell in the lockdown wing of a hospital.
В больничном кафетерии с десертом напряженка.Well, the hospital cafeteria isn't known fos dessert list. Hospital?
В больничном морге.She's in the hospital mortuary.
А я вот "больничная милашка".I'm "hospital cute."
Вот ее больничная картаHere are her hospital records
Вряд ли это больничная палата.It wouldn't be in that hospital room.
Вы знаете, к чему может привести больничная болтовня.You know what hospital gossip is like.
Даже больничная часовня не остановила его... молившиеся там были застрелены, стоя на коленях.Not even the hospital chapel... provided sanctuary, as those in prayer were shot on their knees.
"Дорогая Дороти, я тридцатилетний мужчина который провел целый месяц прикованным цепью к больничной койке."Dear Dorothy, I'm a man in his thirties, who has spent the past months chained to a hospital bed.
- В больничной печи.In the hospital incinerator.
- И не в больничной рубашке.- You're not wearing hospital clothes.
- Когда вы родили вашего сына, ... зачем вы спрашивали у своей больничной соседки об её адвокате по усыновлению?When you gave birth to your son, why did you ask your hospital roommate about her adoption attorney?
- Он лежит в больничной палате, борется за свою жизнь и понятия не имеет, как он был избран.- He's lying in a hospital room, fighting for his life, and he had nothing to do with how he got elected.
А в остальном, дигитоксин отправил бы его на больничную койку, а не в могилу.But otherwise, the digitoxin should've landed him in a hospital bed, not the grave.
А того, кто уложил нашего общего друга на больничную койку... вы только что упустили.And the guy that put our mutual friend in the hospital? You just let him get away.
Бо пробирался в мою больничную палату, ложился возле меня и брал за руку.Bo used to sneak into my hospital room and nestle in beside me and... hold my hand.
Будем сидеть в изоляторе, носить больничную одежду с голой задницей до конца наших дней.Will be in a cage under a spotlight wearing ass-less hospital gowns the rest of our lives.
В двери ломятся три чувака, у которых четкий план - отправить его на больничную койку.There's three lads knocking on his door whose plan it is to put him in hospital.
"Ч то пожертвовал денег на больничное крыло, которое спасло столько жизней?"Who donated that hospital wing that is saving somebody's life ?
- Вы не может красть больничное имущество.- You can't just steal hospital furniture.
А сейчас мы полностью освободим все больничное крыло объявив об утечке газа.Right now, this entire wing of the hospital will be emptied due to a false gas leak.
Блогон - значит "спасибо" по блоргонски. Не можем ли мы поиграть во что-нибудь, что я знаю, например, больничное администрирование?Can't we play something I know about like hospital administration?
В Джефферсоне есть все больничное оборудование.The Jeffersonian has all the equipment we'd find at a hospital.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

мельничный
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'hospital':

None found.
Learning languages?