Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Блистательный [blistatelʹnyj] adjective declension

Russian
39 examples
nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
блистательные
блистательных
блистательным
блистательных
блистательные
блистательными
блистательных
блистательны
Masculine
блистательный
блистательного
блистательному
блистательного
блистательный
блистательным
блистательном
блистателен
Feminine
блистательная
блистательной
блистательной
блистательную
блистательную
блистательной
блистательной
блистательна
Neuter
блистательное
блистательного
блистательному
блистательное
блистательное
блистательным
блистательном
блистательно

Examples of блистательный

Example in RussianTranslation in English
Вот он, этот блистательный доктор, застрявший с бесплодной женой.Here he is, this brilliant doctor, stuck with a barren wife.
Да, не такой уж блистательный, полагаю.Not feeling so brilliant, I guess.
Какой жестокий и блистательный план.That is a cruel and brilliant plan.
Ты проявила смелость, неутомимость, самоотдачу и блистательный ум.You have been audacious, tireless, dedicated, and brilliant.
У вас определенно блистательный ум.You clearly have a brilliant mind.
Джеймс, который был столь блистательным, столь неудержимым.James...who was so brilliant, so wild.
Кто был блистательным вождем великой октябрьской революции?Whowasthebrilliantleader of the Great October Revolution?
Он учился день и ночь, исполняя материнский наказ и стал самым блистательным студентом-химиком своего поколения.He studied day and night to fulfil his mother's dream and became the most brilliant chemistry student of his generation.
Ты должен будешь быть блистательным.You'd have to be brilliant. Can you do that?
Вы были, как всегда, блистательны!You were, as always, brilliant!
После этого блистательного выступления мне остаётся сказать одно:Gentlemen, after that brilliant thesis, let me tell you this:
Почему тогда вы не рассказали Дэннису и другим инвесторам, что были на грани такого блистательного успеха?Why didn't Dennis Dietz and the other investors not know that you were on the brink of such a brilliant success?
Это руки блистательного музыканта, который станет великим хирургом.The hands of a brilliant musician... and one day, a great surgeon.
Но, если предположить, что это действительно опасно для американцев, то почему бы моему блистательному коллеге и почти партнера компании захотеть бы выпить этот стакан всего за несколько часов до того, как он запланировал пойти к алтарю,But if it posed a true danger to the American people, then why would my brilliant associate on the partner fast track be so willing to drink this glass just hours before he's scheduled to walk down the aisle
Я попрошусь в ассистенты к этому блистательному венгру.I'll offer myself as an assistant to that brilliant Hungarian.
то-нибудь еще пришел к этому же блистательному заключению?Has anybody else come up with this brilliant deduction?
В научном плане он блистателен, а в социальном и психологическом - наоборот.Academically beyond brilliant but socially and psychologically, not so much.
Да. Я был блистателен.I was brilliant.
Ты блистателен, но ты не подарок.You are brilliant, but you're not God's gift.
Чарли, ты блистателен!Charlie, you are brilliant.
Эван, ты был блистателен.- Evan, you were brilliant.
"Неужели мать моего ребенка жестокая, злая, блистательная, умная, тупая гений?""Is the mother of my child a cruel, evil, brilliant, savant, idiot genius?"
- Она блистательная.- She's so brilliant.
Всё, что нам нужно, это блистательная кампания и идеальное название для продукта.All we need is a brilliant campaign and a perfect product name.
Огромную собаку, такова твоя блистательная теория.A great big dog, that's your brilliant theory.
Она была блистательной.She was brilliant.
Также эта история и о героине - не блистательной, шикарно одетой и стриженной под "фокстрот" кинодивы - но обычной жены и матери, чья жизнь ограничена стенами дома её мужа.And it is the story also a heroine... not the brilliant, beautifully gowned... and shingled heroine of the film play-- but just and ordinary wife and mother... whose life is compassed by the four walls of her suburban home.
"Вчерашние похороны мистера Пола Драмонда выдающегося молодого руководителя принесли скорбь в сердца тех ...кто помнил его блистательную спортивную карьеру в Северо-Западном университете.""The funeral yesterday of Paul Drummond prominent young business executive, saddened many especially those who remembered his brilliant athletic career at Northwestern." - Where's the bacon?
В связи с отказом от участия Курукуру Дазы и Сёто О-Джина кандидатуры Мики и Тодороки, победителей Синей полосы а также Джей-Пи, проведшего блистательную гонку на Жёлтой полосе, были выдвинуты на участие в Красной полосе.Since KURUKURU=DAZA and SHOTO=O-JIN declined, the team of Miki Todoroki - the winners of the Blue Line - and JP, who had a brilliant run at the Yellow Line, were nominated.
Все, что когда-либо хотела - это, чтобы ты доказала, что я неправа, чтобы ты показала миру, насколько ты блистательна.All I ever wanted was for you to prove me wrong ~ so that you could show the world how brilliant you - ~ No!
Твоя бывшая блистательна, и она со мной спала.Your ex-wife is brilliant, and she slept with me.
Чем блистательна композиция, так это её спонтанностью.What's brilliant about the composition is its spontaneity.
Я надеюсь, она блистательна.I hope she's brilliant.
Действительно блистательное прикрытие.Quite a brilliant cover, actually.
- Но Блэйк блистательно ловит мяч, конец игры.But Blake makes a brilliant catch, ending up the game.
Всё просто блистательно, разве нет?Everything is totally brilliant, isn't it?
Многие люди жалуются на долгие часы за рулем, но здесь, мы действительно провели время блистательно.Many people complain about having to do a long drive, but on this one, we really had hit on a brilliant way of making the time fly by.
Это блистательно.И она собирается оставаться неподалёку?That's brilliant. She's going to stick around, is she?
Это было блистательно, действительно.That was brilliant,really.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

неблистательный
some

Other Russian verbs with the meaning similar to 'brilliant':

None found.