Get a Russian Tutor
Медина тогда был не один, и он просмотрел видео с камер наблюдения, разоблачающее этот блестящий пример преступления.
Medina with somebody at the time, so he pulled the surveillance video, revealing this shining example of thuggery.
Там эта штука, большой блестящий свет.
There's this thing, a big shining light.
Ты блестящий образец того, как загнивает человек.
You are a shining example of how putrid man has become.
Чунни преподала нам блестящий пример мужества и научного мировоззрения.
put up a shining example of courage and scientific temperament.
Это должен быть блестящий пример того, как два агентства работают вместе на благо общества.
This will be a shining example of two agencies working together for the public good.
А зимних праздников блестящие тревоги?
And how about the shining stir of winter feasts?
Все эти прекрасные и блестящие спутники!
All those bright and shining companions!
Откуда ты взял эти блестящие волосы на груди ?
Where did you get all pectoral così those hairs shining?
Сара! - Кто твои блестящие друзья?
Who are your shining friends?
Те прекрасные, блестящие, золотые деньки.
Those beautiful, shining, golden days.
- Не остри. Он мой рыцарь в блестящих доспехах.
He's my knight in shining armor.
Вы только взгляните на эту пару блестящих воинов!
Oh, look at these two shining warriors.
Гвардейцы в блестящих мундирах и конюхи с мощными руками.
Guardsmen in shining uniforms and stable hands with thick arms.
Ее рыцарь в блестящих доспехах.
Her knight in shining armor.
Миллиарды ледяных глыб, блестящих в лучах Солнца.
Billions of chunks of ice shining brightly as they catch the sunlight.
"Матушка Пола" будет блестящим примером моего плана экономического развития и создаст в Кокосовой Бухте более 12 новых рабочих мест.
Mother Paula's is going to be... a shining example of my six-point economic development plan... bringing to Coconut Cove over twelve new jobs.
Вам предстоит ознакомиться с блестящим триумфом моей жизни.
You're about to read the shining triumph of my life.
Одаренный мальчик с блестящим умом.
A gifted boy with a shining mind.
дай мне голову с волосами, длинными, роскошными волосами блестящими, сверкающими, струящимися, светлыми, мягкими
¶ shining, gleaming, streaming, flaxen, waxen ¶
Чтобы меня вырастить, мама забросила научную карьеру и порвала с идеей своего блестящего будущего.
In order to raise me, Mom threw away her career as a researcher, and cast aside a shining future.
Наша задача - за ближайшие 48 часов пройтись по этому блестящему образчику народного творчества
Our goal for the next 48 hours is to wade through This shining piece of social commentary.
[Eye Candy: блестящая группа, оставившая нам только 2 сингла]
[Eye Candy: the shining band who left us with just two singles]
Книга Мифов Это большая книга, обтянутая блестящей желтой тканью , начищенной до медного блеска.
This is a large book. It is bound in a shining yellow cloth that, when polished, gleams like brass.
На берегах Верхнего озера, на блестящей...
On the shores of Gitche Gumee, on the shining...
Уилл всегда был... какой-то блестящей, золотой возможностью.
Will alhas ways been this... like,shining,golden possibility.
Давайте все поприветствуем их новую блестящую звезду, Нину Уитли.
So if you would join me in welcoming one of it's newest shining stars, Nina Whitley.
Вот, блестящее яблоко для твоего учителя!
Here, a shining apple for your teacher!
Голубое, блестящее и круглое.
Blue, shining, and round.
И на одно мгновение... На одно блестящее мгновение
And for one moment... ..one shining moment...
Как сорока, которая... видит что-то что-то блестящее в грязи.
Like a magpie sees something, something shining in the mud.
Такое маленькое и блестящее.
So small and shining.