Твои коллеги говорят, ты в порядке, может быть иногда немного бесшабашный. | Some of your johns say your okay... maybe a bit reckless at times. |
Ты бесшабашный, ты не умеешь слушать, ты и стреляешь паршиво, но я не поэтому не даю тебе мяч. | You're reckless, you don't listen, you can't shoot worth a damn, but that ain't the reason you're not getting the ball. |
Недавно он сделал кое-какие самовольные, и, осмелюсь сказать, бесшабашные торги. | He's recently made some unauthorized, and dare I say, reckless trades. |
Последнее, что нужно нашему городу - это сборище типа этих съехавших с катушек... неуравновешенных, бесшабашных, прямо скажем, преступников. | The last thing our city needs is a group like this running amok... unstable, reckless, and downright criminal. |
Не могу устоять перед бесшабашным придурком. | I'm a sucker for reckless nitwits. |
Ты глупая и бесшабашная, ты рискуешь разоблачением. | It was stupid and reckless. You risked exposure. |
Магические выходные в Марракеше, бесшабашное катание на лыжах в Доломитах. | Um... Fetish weekends in Marrakech, reckless skiing in the Dolomites. |