Безрассудный [bezrassudnyj] adjective declension

Russian
70 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
безрассудные
bezrassudnye
reckless
безрассудных
bezrassudnyh
(of) reckless
безрассудным
bezrassudnym
(to) reckless
безрассудных
bezrassudnyh
reckless
безрассудные
bezrassudnye
reckless
безрассудными
bezrassudnymi
(by) reckless
безрассудных
bezrassudnyh
(in/at) reckless
безрассудны
bezrassudny
reckless
Masculine
безрассудный
bezrassudnyj
reckless
безрассудного
bezrassudnogo
(of) reckless
безрассудному
bezrassudnomu
(to) reckless
безрассудного
bezrassudnogo
reckless
безрассудный
bezrassudnyj
reckless
безрассудным
bezrassudnym
(by) reckless
безрассудном
bezrassudnom
(in/at) reckless
безрассуден
bezrassuden
reckless
Feminine
безрассудная
bezrassudnaja
reckless
безрассудной
bezrassudnoj
(of) reckless
безрассудной
bezrassudnoj
(to) reckless
безрассудную
bezrassudnuju
reckless
безрассудную
bezrassudnuju
reckless
безрассудной
bezrassudnoj
(by) reckless
безрассудной
bezrassudnoj
(in/at) reckless
безрассудна
bezrassudna
reckless
Neuter
безрассудное
bezrassudnoe
reckless
безрассудного
bezrassudnogo
(of) reckless
безрассудному
bezrassudnomu
(to) reckless
безрассудное
bezrassudnoe
reckless
безрассудное
bezrassudnoe
reckless
безрассудным
bezrassudnym
(by) reckless
безрассудном
bezrassudnom
(in/at) reckless
безрассудно
bezrassudno
reckless

Examples of безрассудный

Example in RussianTranslation in English
- Он безжалостный, безрассудный ублюдок. И я отдам свою жизнь за него, не задумываясь.- He's a ruthless, reckless bastard.... ...and I'd die for him without hesitation.
-Это был безрассудный шаг.- That was a reckless move.
А значит, легкомысленный, безрассудный.I mean, frivolous, reckless.
В конце концов, он - всего лишь ещё один безрассудный лётчик.After all, he was just another reckless flyboy.
Вряд ли кто-то презирает тебя больше меня, но даже я не могу поверить, что ты настолько тупой и безрассудный, что будешь использовать фальшивые претензии национальной безопасности, чтобы остановить меня от этого интервью, только потому, что мои слова могут смутить президента.No one disrespects you more than me, but even I can't believe that you're stupid and reckless enough to use some bogus claim of national security to stop me from doing an interview just because what I might say could embarrass the president.
Вам не спровоцировать меня на безрассудные действия, Фёсдэй.You won't goad me into recklessness, Thursday.
Вы думаете, банк был благоразумным используя его сбережений клиентов для финансирования безрассудные азартные игры?Do you think your bank was prudent using its customers' savings to finance reckless gambling?
Задуматься, не закончатся ли ваши безрассудные выходки в один прекрасный день смертью?Make you wonder if your show's reckless antics might one day turn deadly?
Иван сознался в убийстве в укромных, тёмных уголках интернета, закоулках, где обитают опасные люди и безрассудные подростки.Ivan took credit for the hit in some deep, dark recess of the internet-- a place only inhabited by scary people and reckless teenagers.
Мужчины были такие сильные, неистовые и безрассудные.The men were always strong and fierce and reckless.
- Я никогда в своей жизни не совершала импульсивных или безрассудных поступков.I've never done an impulsive or reckless thing in my life.
Два безрассудных человека.Two reckless people.
Это, мм... как освобождение храбрых, безрассудных богов внутри нас.It's like freeing the brave, reckless gods within us all.
Я много чего ожидал от тебя, но только не смертельно безрассудных поступков.i took you for a lot of things, but suicidally reckless wasn't one of them.
'Сделать тебя безрассудным, чтобы вы смелые...''Make you reckless, make you bold...'
- Не будь таким безрассудным.- Don't be so reckless.
- Нет, безрассудным, может быть...- No, reckless, maybe...
А что же тогда случилось с "безрассудным, незрелым, эгоистичым ослом"?So then what happened to "reckless, immature, self-centered jackass"?
Да, но я была безрассудным подростком, и у меня были проблемы с наркотиками, когда мои родители основали этот трастовый фонд.Yes, but I was a reckless teenager with a serious drug problem when my parents created that trust.
Глупыми, безрассудными детьми...Stupid, reckless kids.
Лишь людьми - которые став безжалостными и безрассудными подчинялись его жестоким приказам.They were but few - ruthless, reckless men Who obeyed his cruel commands.
Мысли становятся сильными и безрассудными а видения появляются из хаоса.Thoughts become strong and reckless and visions emerge from chaos.
Не засри конец выпускного года безрассудными нудистскими выходками, Дженна.Don't eff up the rest of your senior year by being a reckless nudist, Jenna.
Никто не может меня купить - особенно мужчина, известный своими безрассудными любовными похождениями.I cannot be bought -- especially by a man whose reputation for romance is reckless.
Вы безрассудны, сеньор.You are reckless, Signor.
Вы безрассудны.You guys are being reckless.
Но мы были слишком безрассудны.But we were too reckless.
Они безрассудны и жадные.Well, they're reckless and greedy.
Тобиас, вы безрассудны.You're reckless, Tobias.
Говоря юридически, не было безрассудного пренебрежения истиной.Legally, there was no reckless disregard for the truth.
И Вашего неумения разглядеть в человеке безрассудного идиота!And your failure to recognize a reckless fool!
Ничего безрассудного.Nothing reckless.
Обещай, что не сделаешь ничего безумного и безрассудного?Do you promise you won't do anything crazy and reckless?
Он замечает помятый автомобиль и затем, на основании безрассудного инстинкта, преследует незнакомца, пока тот не погибает.He spots a beaten-up car then, based on reckless instinct, chases a random man to his death.
Я бы никогда не содействовал чему-либо столь безрассудному.I would never encourage something so reckless.
Я бы никогда не содействовал чему-то столь безрассудному.I would never encourage something so reckless.
Я не подвергающий себя опасности кабриолет, помогающий кому-нибудь безрассудному.I'm not endangering this cushy gig, sticking out my neck for someone so reckless.
Если ты не заговоришь, мы обвиним тебя в сопротивлении при аресте, и безрассудном вождении.If you don't start talking, we're gonna charge you with resisting arrest, with reckless endangerment.
И хотя мистер Проктор не винит лично вас в безрассудном поведении мистера Санчеса, он ожидает, что ему вернут его деньги.And while Mr. Proctor does not hold Mr. Sanchez's reckless behavior against you personally, he does expect his money to be returned.
А потом внезапно в последние две недели он безрассуден, пропускает простые передачи, бросается на перехват а потом...And then suddenly, the past two weeks, he's reckless, missing simple reads, throwing interceptions, and then...
Джек бывает так безрассуден, когда дело доходит до Эмили.Jack's been so reckless when it comes to Emily.
Дюрант находчив, но безрассуден.Durant's resourceful but reckless.
Если Нарцисс намерен навредить мне, он найдет способ, но я не думаю, что он будет настолько безрассуден.If Narcisse is intent on harming me, he'll find a way, but I doubt he'd be that reckless.
И я знаю, он говорит, что следовал своим инстинктам, но я боюсь, что он был излишне безрассуден, и я действительно волнуюсь о нем.And I know that he says that he was following his gut, but I'm afraid that he's being unnecessarily reckless, and I'm really worried about him.
"жёсткая", "безрассудная", "стерва"."tough", "reckless", "bitch."
- Глупая и безрассудная?- Is it stupid and reckless?
- Ты безрассудная, безответственная, продающая льненые изделия, богиняYou are a reckless, irresponsible, linen-selling goddess.
- но глупая и безрассудная.- but it's stupid and reckless.
Декларация свободы - такая безрассудная и безоговорочная, что она равнозначна полному отказу от всех типов сдерживания и ограничения.Affirmation of freedom so reckless it amounts to a denial of limitation.
- Есть большая разница между мужеством и безрассудной глупостью.-There's a considerable difference between courage and reckless stupidity, you know.
Ѕудь смелой, но не безрассудной.Be adventurous, but not reckless.
А просто безрассудной.Just reckless.
Более того, это будет первый выстрел в начале этой очень безрассудной, очень опасной партизанской войны, которая выльется в катастрофу.But moreover, it'll be the first shot in the beginning of a very reckless, extremely dangerous partisan fight that could end in catastrophe.
В первый раз я знакомлюсь с такой безрассудной женщиной.This is the first time I've met a woman this reckless.
Я только что выполнил свое задание... завербовал молодого талантливого агента, который хочет применить вышеупомянутый талант на службе у Короны... с целью закончить эту безрассудную войну.I've just completed my mission... the recruitment of a young, talented agent willing to apply said talents in service to the crown... for the aim of ending this reckless war.
-"ы была безрассудна- You were reckless.
Любовь очень безрассудна.Love is a very reckless thing.
Но безрассудна.But also reckless.
Она была безрассудна.She was reckless.
Она слишком безрассудна.She's so reckless.
Было ли это безрассудное вождение или заговор.Was this reckless driving or a conspiracy.
В прошлом я уже разорялся, но это происходило из-за того, что я делал что-то безрассудное.I've gone bust in the past, but it was because I did something reckless.
Вы глупые дети, как вы осмелились сделать такое безрассудное обвинение.You foolish child, how dare you make such a reckless accusation.
И к чему ты приписываешь мое безрассудное поведение?And to what do you ascribe my reckless behavior, then?
Когда я увидела его безрассудное поведение после сакэ, то подумала, что никогда не смогу стать женой такого человека.When I saw what reckless behavior he had when he drank I thought I could never be a wife of someone who used a sword
"Мне жаль, что я вела себя глупо и безрассудно с твоим сердцем." Боже мой."I'm sorry I was so stupid and reckless with your heart."
- Нет, но это было безрассудно.- No, but it was reckless.
- Это безрассудно. Как...- It's reckless.
- Это очень безрассудно.Very reckless.
- Я выгляжу "безрассудно".- I invented "reckless."

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'reckless':

None found.
Learning languages?